Весений праздник наступил,
Но благоухающих цветов еще не было.
В феврале пробивается трава
И даже на удивленье прямо.
Весенний снег начал таять,
Не жалея, что весна приходит поздно.
Он свободно кружится, среди ветвей,
Как будто весение цветы расцветают тихо.
Оригинальная поэма
「早春呈水部张十八员外」
韩愈
天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。
благодарность
«Раней весной посвящаю чиновнику чжану 18-го водного отдела» — это стихотворение было написано Хань Юем во времена династии Тан, когда он служил чиновником. Оно было посвящено его другу Чжан Цзи, который занимал должность помощника министра водных ресурсов. Чжан Цзи был восемнадцатым ребёнком в семье, поэтому в стихотворении его называют «Чжан Восемнадцатый». Поэт восхваляет красоту ранней весны, показывая своё тонкое наблюдение за природой и уникальное восприятие.
Первое двустишие: “天街小雨润如酥,草色遥看近却无。”
Tiān jiē xiǎo yǔ rùn rú sū, cǎo sè yáo kàn jìn què wú.
На улицах Чанъаня идёт мелкий дождь, мягкий, как масло; издали кажется, что трава уже зелёная, но вблизи её почти не видно.
В этом двустишии используется сравнение «мягкий, как масло» (润如酥), чтобы описать нежность и влажность весеннего дождя, что живо передаёт его уникальное очарование. Затем строка «издали кажется, что трава уже зелёная, но вблизи её почти не видно» (草色遥看近却无) изображает только что проросшую траву, которая издали кажется зелёной, но вблизи едва заметна, передавая туманную красоту ранней весны.
Второе двустишие: “最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。”
Zuì shì yī nián chūn hǎo chù, jué shèng yān liǔ mǎn huáng dū.
Самое прекрасное время года — это ранняя весна, она превосходит пейзажи поздней весны, когда ивы окутаны дымкой.
Эти строки выражают искреннее восхищение поэта ранней весной. Вместо того чтобы восхвалять пышные пейзажи поздней весны, поэт выделяет свежесть и влажность ранней весны, что показывает его уникальный взгляд. Слово «превосходит» (绝胜) подчёркивает уникальную красоту ранней весны, демонстрируя тонкое наблюдение поэта за природой и его оригинальное восприятие.
Общий анализ
Это стихотворение короткое, но изысканное, с тонким описанием ранней весны. Через «мягкий, как масло» дождь и «едва заметную траву» поэт рисует туманный, влажный и свежий пейзаж ранней весны. Помимо описания природы, стихотворение выражает ценность и восхищение мелкими, но прекрасными моментами жизни. Поэт специально подчёркивает, что ранняя весна прекраснее поздней, что показывает его уникальный эстетический вкус и творческий подход.
Особенности написания
- Точный выбор слов, живые образы: Сравнение «мягкий, как масло» передаёт ощущение влажности весеннего дождя, создавая яркий тактильный образ.
- Тонкое наблюдение, мастерское исполнение: Строка «издали кажется, что трава уже зелёная, но вблизи её почти не видно» точно передаёт состояние только что проросшей травы, показывая особенности ранней весны.
- Оригинальная идея, уникальный подход: Поэт не описывает пышные пейзажи поздней весны, а выделяет свежесть ранней весны, что показывает его уникальный взгляд.
Наставление
Это стихотворение напоминает нам, что красота жизни не всегда яркая и шумная. Часто именно мелкие и свежие вещи трогают сердце. Восхищение поэта ранней весной вдохновляет нас замечать и ценить те небольшие, но прекрасные моменты, которые делают жизнь особенной.
Переводчик
Ли Цзо(李佐)
О поэте
Хань Юй (韩愈), 768 - 824 гг. н. э., был уроженцем Лояна. Осиротев в возрасте трех лет, он был воспитан своей невесткой, а затем поступил в академию. Стихи Хань Юя были новаторскими и величественными, с уникальным стилем, который оказал большое влияние на поэзию эпохи Сун и распространился на династию Цин.