Струящиеся воды

lu shui qu
Осеннее солнце горит
В струящейся воде.
Собирают девушки белые лотосы
На южном озере.
И лотос хочет нежно
Сказать о чем—то мне,
Потому что он грустью сильно
Мучил девушку,
Плывшую в лодке.

Оригинальная поэма

「渌水曲」
渌水明秋日,南湖采白蘋。
荷花娇欲语,愁杀荡舟人。

李白

благодарность

Это стихотворение рисует яркую и полную жизни картину осеннего сбора водяных лилий, выражая любовь поэта к природной красоте и его размышления о превратностях судьбы. Ли Бо с помощью свежего и возвышенного стиля изображает осенний пейзаж на озере, словно это весенний день, заставляя читателя погрузиться в него. Этот наполненный живостью и поэтичностью образ является воплощением уникального очарования поэзии Ли Бо.

Первое двустишие: “渌水明秋日,南湖采白蘋。”
Lù shuǐ míng qiū rì, nán hú cǎi bái pín.
Прозрачная вода сверкает в осеннем солнце, на южном озере девушка собирает белые кувшинки.

Начало стихотворения сразу же раскрывает перед нами яркую и светлую осеннюю картину: вода озера переливается под осенним солнцем, а девушка в лодке собирает белые кувшинки, добавляя сцене живости и изящества. "Прозрачная вода" (渌水) подчеркивает чистоту озера, а слово "сверкает" (明) не только описывает прозрачность воды, но и намекает на красоту осеннего солнца, делая всю картину гармоничной и полной жизни.

Второе двустишие: “荷花娇欲语,愁杀荡舟人。”
Hé huā jiāo yù yǔ, chóu shā dàng zhōu rén.
Лотосы нежно шепчут, словно хотят что-то сказать, но вызывают печаль у девушки в лодке.

Лотосы олицетворяются, словно нежная и чувствительная девушка, которая, кажется, хочет что-то сказать, но не решается, что вызывает у девушки в лодке чувство грусти. Что это за "печаль"? Поэт не уточняет, оставляя пространство для воображения. Возможно, это связано с быстротечностью молодости, отсутствием признания или неразделённой любовью. Ли Бо искусно отражает эмоции через пейзаж, делая стихотворение более глубоким и многогранным.

Общий анализ

Это стихотворение, изображая осеннюю красоту, также содержит лёгкий оттенок грусти. Поэт создаёт изысканную картину с помощью прозрачной воды, девушки, собирающей кувшинки, и нежных лотосов, делая сцену живой и поэтичной. Однако в этой яркой сцене внезапно появляется печаль девушки в лодке, создавая сильный контраст. Эта печаль не конкретизируется, что придаёт стихотворению больше пространства для интерпретации, позволяя читателям вкладывать свои собственные эмоции и переживания.

Магия стихотворения заключается в его живости и эмоциональной недосказанности. "Лотосы нежно шепчут" не только олицетворяет цветы, но и наполняет стихотворение живостью и нежностью, а "печаль у девушки в лодке" мгновенно усиливает эмоции, заставляя нас восхищаться красотой природы, но одновременно ощущать лёгкую грусть.

Особенности написания

  1. Яркое и свежее описание осени: Начало с "прозрачной воды, сверкающей в осеннем солнце" создаёт уникальный образ осенней красоты.
  2. Использование олицетворения: "Лотосы нежно шепчут" придаёт цветам человеческие черты, наполняя пейзаж жизнью и подготавливая почву для эмоций.
  3. Слияние сцены и чувств, недосказанность: Поэт через описание природы передаёт эмоции, но не раскрывает причину печали, оставляя пространство для интерпретации.
  4. Использование контраста: На фоне яркой осенней сцены внезапно появляется "печаль у девушки в лодке", что усиливает эмоциональное воздействие стихотворения.

Наставление

Это стихотворение, используя осенний пейзаж как фон, показывает красоту, которая может соперничать с весенней, но при этом тонко вплетает лёгкую грусть. Эта эмоциональная недосказанность делает стихотворение более глубоким и близким для читателя. В реальной жизни мы тоже часто испытываем смешанные чувства, любуясь красотой природы — возможно, из-за быстротечности времени или воспоминаний. Это стихотворение напоминает нам, что даже в самых прекрасных моментах жизни внутренние переживания неизбежны, и именно эта сложность эмоций делает нашу жизнь более реальной и поэтичной.

Переводчик

Ли Цзо(李佐)

О поэте

Li Bai

Ли Бай, 701 - 762 гг. н.э. Танская поэзия - одно из самых ярких созвездий в истории китайской литературы, и одна из самых ярких звезд - Ли Бай.

Total
0
Shares
Prev
Песня о луне над горой эмэй
e mei shan yue ge

Песня о луне над горой эмэй

Половина луны над горой Эмэй,Она напоминает об осеннем холоде

Next
Одиноко сижу в горах цзинтин
du zuo jing ting shan

Одиноко сижу в горах цзинтин

Плывут одинокие облака,Отдыхать собираются

You May Also Like