Dondequiera que llega el viento de otoño,
arrastra silbando bandadas de gansos.
Al alba se desliza entre los árboles del patio.
Es el viajero solitario el primero en notarlo.
Texto original:
「秋风引」
刘禹锡
何处秋风至?萧萧送雁群。
朝来入庭树,孤客最先闻。
Antigua práctica:
Liu Yuxi había vivido un largo periodo de relegación en el remoto sur, y este poema fue escrito en su residencia en aquella época, conmovido por la nostalgia del viento otoñal y el vuelo de los gansos hacia el sur.
Los dos primeros versos: No sé de dónde sopló el viento otoñal, enviando lejos a los gansos en el viento perezoso.
En las primeras horas de la mañana, el viento de otoño sopló en los árboles del jardín, y las hojas se arrugaron. El viento otoñal llegó de repente, y entonces los gansos llegaron con el viento.
Los dos últimos versos del poema: aunque el ir y venir del viento otoñal no aparece por ninguna parte, el invisible viento otoñal está claramente ya tan lejos como el jardín.
El otoño ha llegado al alcance del oído, y el viajero solitario es el primero en oír el sonido del viento otoñal. Mueve tu pluma desde los gansos en el aire otoñal hasta los árboles en el suelo, y luego concéntrate en estar solo en una tierra extranjera. Como vagabundo, no sólo se afligirá por el paso de los años debido al cambio de su rostro, sino que sus sentimientos de viaje y añoranza del hogar son aún más concebibles.
Lo que expresa principalmente este poema es en realidad el sentimiento de viaje y añoranza. En apariencia, escribe sobre el viento otoñal, pero en realidad se lamenta de su propia situación, expresando los sentimientos de soledad y añoranza del poeta.
Traductor:
Chen Guo-jian(陈国坚)
Sobre el poeta:
Liu Yuxi (刘禹锡), 772 - 842 d.C., era natural de Hebei y más tarde se trasladó a Luoyang. Fue un estadista y pensador progresista en plena dinastía Tang, y un poeta con logros únicos en este periodo. En sus composiciones no faltan poemas que reflejan la actualidad y la difícil situación del pueblo. Sus poemas, de lenguaje brillante y vivo, ritmos fuertes y armoniosos y estilo vigoroso, fueron muy apreciados por la gente de la época, y se le honró como "poeta de grandeza".