Veo a Du Fu en la cumbre del monte de Fanke,
con sombrero de bambú, bajo el sol de mediodía.
i Cuánto tiempo sin vernos! Te encuentro, amigo, muy delgado.
¿Habrás sufrido escribiendo tanta poesía?
Texto original
「戏赠杜甫」
李白
饭颗山头逢杜甫,顶戴笠子日卓午。
借问别来太瘦生,总为从前作诗苦。
Antigua práctica
Este poema fue compuesto durante el periodo Tianbao de la dinastía Tang, cuando Li Bai conoció a Du Fu en Luoyang. Ambos poetas, admirándose mutuamente, forjaron una profunda amistad. En su creación poética, ambos vertieron gran pasión, y ambos buscaron consuelo en la poesía y el vino ante sus decepciones oficiales. Li Bai destacaba por su estilo libre y despreocupado, mientras Du Fu era conocido por su tono grave y contenido. Este "Broma a Du Fu" fue una improvisación humorística que Li Bai compuso al encontrarse casualmente con Du Fu, mostrando tanto el humor entre amigos como el sincero afecto de Li Bai hacia Du Fu.
Primer pareado: "饭颗山头逢杜甫,顶戴笠子日卓午。"
"En el monte Fanke me encontré con Du Fu, sombrero de bambú en cabeza, bajo el sol del mediodía."
El poeta comienza describiendo con tono ligero el encuentro. El monte Fanke era una pequeña colina cerca de Chengdu, Sichuan. Li Bai retrata el encuentro con sencillez, mostrando a Du Fu caminando bajo el sol abrasador con su sombrero de bambú, una imagen vívida y llena de cotidianidad.
Segundo pareado: "借问别来太瘦生,总为从前作诗苦。"
"Le pregunté en broma: '¿Por qué tan delgado desde que nos separamos? ¡Seguro por esforzarte tanto en hacer versos!'"
Estos versos contienen una broma afectuosa. Superficialmente, Li Bai bromea sobre la delgadez de Du Fu, pero en realidad expresa profunda preocupación. Li Bai conocía bien el talento y dedicación de Du Fu - tras su "esfuerzo poético" yacía tanto su devoción literaria como su preocupación por el destino del país. Así, lo que parece una simple broma encierra genuina comprensión y afecto entre amigos.
Apreciación general
Aunque presentado como "broma", este poema rebosa de sentimientos auténticos, mostrando la profunda amistad entre Li Bai y Du Fu. Li Bai primero describe su encuentro casual con sencillez, luego usa humor para referirse a la delgadez de Du Fu, revelando en esa broma su preocupación y comprensión. El poema carece de adornos retóricos, su lenguaje fresco y natural fluye como una conversación casual entre amigos, pero llena de afecto.
Aunque diferentes en estilo poético, personalidad y experiencias, Li Bai y Du Fu compartían ideales literarios y aspiraciones vitales. El "esfuerzo poético" de Du Fu no era solo labor creativa, sino que llevaba su honda preocupación por la nación y el pueblo. Aunque conocido por su carácter libre, Li Bai comprendía esta "amargura", razón por la cual se volvieron almas gemelas.
Características literarias
- Lenguaje ligero y humorístico, lleno de vida cotidiana: Escenas como "monte Fanke" y "sombrero de bambú" hacen el poema vívido y lleno de vida, creando fuertes imágenes visuales.
- Bromas que encierran profundo afecto: El poeta expresa su preocupación por Du Fu con humor, haciendo que los sentimientos fluyan con naturalidad y sinceridad. El "esfuerzo poético" es a la vez broma y reconocimiento al espíritu creativo y preocupación social de Du Fu.
- Brevedad con profundidad significativa: En solo cuatro versos, el poema muestra la amistad entre dos grandes poetas, combinando cotidianidad con profunda poesía, dejando un significado perdurable.
Reflexión
Este poema muestra la profunda amistad entre Li Bai y Du Fu, y cómo las almas gemelas se comprenden y aprecian mutuamente. La verdadera amistad va más allá de la compañía - es una resonancia espiritual. Tanto en la creación poética como en el camino de la vida, todos enfrentamos dificultades, y tener a alguien que nos comprenda y aprecie es una gran fortuna. Este poema, con su tono humorístico y ligero, nos recuerda valorar a los verdaderos amigos, apreciar sus talentos, y caminar juntos por las cumbres y valles de la vida.
Traductor
Chen Guo-jian(陈国坚)
Sobre el poeta
Li Bai (李白), 701 - 762 d.C., era originario de la zona del actual Gansu, y fue precedido por Li Guang, general de la dinastía Han. La poesía Tang es una de las constelaciones más brillantes de la historia de la literatura china, y una de sus estrellas más rutilantes es Li Bai.