En la playa de las Rocas Blancas,
aguas claras y poco profundas.
Tiernas aneas se agachan
invitando a recogerlas.
Bajo la brillante luz de la luna,
en ambas riberas lavan la seda.
Texto original
「白石滩」
王维
清浅白石滩,绿蒲向堪把。
家住水东西,浣纱明月下。
Antigua práctica
Compuesto durante los años Tianbao del emperador Xuanzong de Tang, este poema pertenece al período de reclusión de Wang Wei en Wangchuan, formando parte de su antología personal Colección Wangchuan. Esta obra, creada en colaboración con su amigo Pei Di, consta de veinte poemas que capturan otros tantos paisajes de Wangchuan, conocidos colectivamente como "Los Veinte Paisajes de Wangchuan". Arroyo de Guijarros Blancos, con su pincelada sutil, describe la serena belleza nocturna del arroyo pedregoso, ejemplificando el ideal artístico de Wang Wei donde "la poesía contiene pintura y la pintura contiene poesía", siendo una obra representativa de su estilo paisajístico bucólico.
Primera estrofa: «清浅白石滩,绿蒲向堪把。»
Qīng qiǎn bái shí tān, lǜ pú xiàng kān bǎ.
Arroyo claro y poco profundo, de guijarros blancos;
juncos verdes tan frondosos que casi pueden asirse.
Esta estrofa pinta la transparencia del arroyo Wangchuan con una paleta vívida: aguas cristalinas que dejan ver cada piedra blanca, vegetación acuática de un verde vibrante. "Juncos verdes" inyecta vitalidad al nocturno paisaje, mientras "casi pueden asirse" sugiere una naturaleza pródiga y accesible. Aparentemente estática, la escena revela indirectamente la claridad lunar - sólo bajo una luna llena podrían distinguirse estos blancos y verdes con tanta nitidez.
Segunda estrofa: «家住水东西,浣纱明月下。»
Jiā zhù shuǐ dōng xī, huàn shā míng yuè xià.
Moran a ambas orillas las familias,
lavando sedas bajo la luna clara.
La introducción de personajes anima el cuadro. "Ambas orillas" sugiere una comunidad integrada al paisaje, mientras "lavar sedas" - tarea cotidiana - se transfigura poéticamente bajo el claro de luna. Esta técnica de usar acciones humanas para resaltar la belleza natural recuerda a El Arroyo de los Pájaros del mismo autor, donde "la luna asusta a los pájaros de la montaña", combinando quietud y movimiento con maestría.
Análisis integral
La composición fluye como un lienzo de trazo suave. Las primeras líneas establecen una escena estática de nocturna claridad; las últimas, con las lavanderas, añaden calidez humana. Wang Wei nunca menciona directamente la luna, pero su presencia luminosa impregna cada verso. Este paisaje lírico, aparentemente simple, resuena con una profundidad que trasciende su brevedad.
En espíritu, el poema emparenta con Anochecer en mi Retiro Montañés, donde "la luna brilla entre pinos, aguas claras fluyen sobre piedras; risas de mujeres que vuelven de lavar, lotos que se agitan al paso de barcas pesqueras" - ambas obras fusionan serenidad natural con pulsión vital, evitando cualquier frialdad paisajística. Esta simbiosis humano-natural marca un logro artístico fundamental en la poesía de Wang Wei.
Características literarias
El poema exhibe el sello distintivo del autor: claridad etérea, colorismo preciso y quietud pregnant de movimiento. Sin mencionar la luna, cada detalle testifica su brillo; el lenguaje, aparentemente llano, construye estratos de significado. La paleta - "blancos", "verdes", "luna clara" - compone una sinfonía visual de refinada elegancia. La presencia humana transforma el paisaje en escenario vital, creando una estética pastoral profundamente poética.
Reflexiones
Esta obra nos enseña que la verdadera belleza artística reside no en el exceso sino en la sugerencia medida. Wang Wei, con trazos minimalistas, captura tanto la naturaleza como la calidez humana en un arroyo nocturno, demostrando cómo la poesía puede encontrar resonancia en la simplicidad y movimiento en la quietud. Este estilo que funde poesía y pintura nos invita a buscar, en nuestro ritmo acelerado, esa serenidad interior y armonía con la naturaleza que conducen a un estado donde "la poesía contiene pintura, y la pintura contiene zen".
Traductor:
Chen Guojian(陈国坚)
Sobre el poeta:
Wang Wei (王维), 701 - 761 d.C., era natural de Yuncheng, provincia de Shanxi. Wang Wei era un poeta de paisajes e idilios, y ésta es la impresión general que hoy en día se tiene de él y de sus poemas. Sus poemas de paisajes e idilios son de gran alcance en su imaginería y misteriosos en su significado, pero Wang Wei nunca llegó a ser realmente un hombre de paisajes e idilios.