Встреча с послом, возвращающимся в город чанъань

feng ru jing shi
Гляжу на восток и вижу
извилистую и далекую дорогу.
Мокрые от слез рукава
Всё никак не высохнут пока.
По дороге встречусь с тобой на коне,
Нет ни кисти, ни бумаги в руке.
Просто передай привет счастья
Моим родным от меня.

Оригинальная поэма:

「逢入京使」
故园东望路漫漫, 双袖龙钟泪不乾。
马上相逢无纸笔, 凭君传语报平安。

岑参

благодарность:

В 749 году Цэнь Шэнь впервые отправился в путешествие на Запад, заняв должность секретаря штаба Гао Сяньчжи, правителя Аньси, и эта поэма была написана в разгар его путешествия на Запад.

Поэт ехал на запад, но встретил посланника, который возвращался домой на восток. Как вы можете себе представить, посланник был все более и более взволнован по мере того, как возвращался домой, а поэт был все более и более сентиментален по мере того, как удалялся от дома. Встреча между ними усиливает эту контрастную психологию. В то же время слезы поэта не утихают отчасти из-за неожиданной встречи с умершим, но также и потому, что эта неожиданная встреча заставляет его еще больше скучать по родным и друзьям в Чанъане.

Лучшая часть стихотворения – две последние строки: в эпоху, когда письма стоили десять тысяч золотых, это было таким счастьем, что он смог дать своей семье спокойствие и успокоить их. Поэт пишет непринужденно, без резкости, и это кажется искренним и трогательным.

Причина, по которой строфы Цэнь Шэня так трогательны, неотделима от их естественной простоты. Стихи взяты из жизни, отражают жизнь и написаны от руки, с дружеским привкусом.

Переводчик:

Ли Цзо(李佐)

О поэте:

Cen Can

Цэнь Шэнь (岑参), 715 – 770 гг. н. э., был уроженцем Цзинчжоу, провинция Хубэй. В молодости он учился на горе Суншань, а позже побывал в Пекине, Лояне и Шуохэ. Цэнь Шэнь прославился своими пограничными стихами, в которых величественно и вдохновенно писал о пограничных пейзажах и жизни полководцев, и вместе с Гао Ши был выдающимся представителем пограничной поэтической школы династии Шэн Тан.

Total
0
Shares
Prev
цэнь Шэнь
Cen Can

цэнь Шэнь

Цэнь Шэнь, 715 – 770 гг

Next
Весной дома в горах Ⅱ
shan fang chun shi ⅱ

Весной дома в горах Ⅱ

В саду Лян наступают сумерки,Галки летают беспорядочно

You May Also Like