Noche de nieve, hospedado en la montaña de lotos

feng xue su fu rong shan zhu ren
Sol en ocaso. Lejanas las verdes montañas,
Cielo frígido, Miserables las casas blancas.
Ante la puerta enramada,
ladra alguno que otro perro:
Alguien regresa de noche
contra la nieve y el viento.

Texto original:

「逢雪宿芙蓉山主人」
日暮苍山远,天寒白屋贫。
柴门闻犬吠,风雪夜归人。

刘长卿

Antigua práctica:

En un otoño entre 773 y 777 d.C., Liu Changqing fue acusado falsamente y condenado, pero fue relegado al cargo de secretario de Mushu por su indulgencia. Este poema fue escrito en pleno invierno, tras la deportación, y describe el regreso a casa por la noche, con viento y nieve.

Los dos primeros versos hablan de lo que el poeta vio y sintió durante su estancia en un pueblo de montaña. Es de noche, las verdes montañas están lejanas y brumosas, lo que sugiere la dureza de la caminata y el afán por pasar la noche. El lugar de alojamiento es la humilde cabaña de un anfitrión, en invierno más pobre anfitrión, que transmite la atmósfera de pobreza e inocencia, pero también refleja los sentimientos únicos del poeta.

Los dos últimos versos se refieren a la escena posterior a la estancia del poeta en casa del amo. Cuando el poeta entró en la cabaña y se acomodó para dormir, de repente oyó más de un ladrido desde el sofá, y adivinó que el amo de la Montaña de los Hibiscos había regresado en medio del viento y la nieve. Estos dos versos están escritos desde la perspectiva del oído, mostrando una escena de perros ladrando y gente regresando.

El poema utiliza trazos poéticos extremadamente condensados para representar una imagen de una noche en las frías montañas, con viajeros que pernoctan y familias montañesas que regresan en medio del viento y la nieve como material. El poema está escrito en el orden de las pernoctaciones. Expresa la simpatía del poeta por la pobre vida de los trabajadores.

Traductor:

Chen Guo-jian(陈国坚)

Sobre el poeta:

liu zhang qing

Liu Zhangqing(刘长卿), ? -786 d.C., era natural del condado de Xian, provincia de Hebei. Estudió en la montaña Songshan cuando era joven, y más tarde se trasladó a Poyang, provincia de Jiangxi, donde se licenció en el año 733 d.C. Liu Zhangqing sólo tenía tres años más que Wang Wei cuando se licenció, por lo que debería pertenecer a los poetas de la dinastía Tang, pero sus poemas se hicieron famosos después de las épocas Shangyuan y Baoying, por lo que la historia literaria lo clasifica como poeta de la dinastía Tang Media.

Total
0
Shares
Prev
Una noche de luna
yue ye du fu

Una noche de luna

Esta noche, noche de luna, en Fuzhoula contemplarás sola en tu aposento

Next
Bromeando con Du Fu
xi zeng du fu

Bromeando con Du Fu

Veo a Du Fu en la cumbre del monte de Fanke,con sombrero de bambú, bajo el sol

You May Also Like