Odio tu no-ser: la Luna sobre la torre fluvial—
Norte Sur Este Oeste
Norte Sur Este Oeste
solo permanece—nunca un adiós—
Odio tu ser: esa Luna sobre la torre—
llena-desgarrada
llena-desgarrada
¿qué año-luna será la del regreso?
Texto original
「采桑子 · 恨君不似江楼月」
吕本中
恨君不似江楼月,南北东西,南北东西,只有相随无别离。
恨君却似江楼月,暂满还亏,暂满还亏,待得团圆是几时?
Antigua práctica
Esta cí fue compuesta en el período tardío de la Dinastía Song del Norte y representa una de las obras maestras líricas de Lǚ Běnzhōng. Conocido por su lenguaje sencillo pero profundamente emotivo, así como por su dominio del debate literario y la prosa clásica, el poeta expresa en esta pieza el dolor interior de una mujer tras una separación y su anhelo de reunión amorosa, utilizando la luna como metáfora central. Sin mencionar directamente la despedida, la obra logra transmitir emociones complejas con aparente simplicidad, ejemplificando el estilo característico de los poetas Song para expresar sentimientos profundos con delicadeza.
Primera estrofa: «恨君不似江楼月,南北东西,南北东西,只有相随无别离。»
Hèn jūn bú sì jiāng lóu yuè, nán běi dōng xī, nán běi dōng xī, zhǐ yǒu xiāng suí wú biélí.
Te reprocho no ser como la luna sobre la torre del río: norte/sur/este/oeste, norte/sur/este/oeste, siempre acompañando sin separación.
La estrofa comienza con una metáfora audaz ("reprocho no ser como la luna"), donde la mujer contrasta la constancia lunar con la ausencia humana. La repetición de "norte/sur/este/oeste" imita el ritmo de las baladas folclóricas, enfatizando el vagabundeo geográfico y el dolor de la separación. La luna, testigo silencioso, se convierte en símbolo del acompañamiento idealizado.
Segunda estrofa: «恨君却似江楼月,暂满还亏,暂满还亏,待得团圆是几时?»
Hèn jūn què sì jiāng lóu yuè, zàn mǎn hái kuī, zàn mǎn hái kuī, dài dé tuányuán shì jǐ shí?
Te reprocho ser justo como esa luna: llena momentánea que mengua, llena momentánea que mengua, ¿cuándo llegará la reunión?
Aquí la metáfora gira sutilmente: la misma luna antes idealizada ahora representa la fugacidad de los encuentros. La repetición de "llena momentánea que mengua" refleja el ciclo de esperanza y decepción, mientras que la pregunta retórica final encapsula la angustia del tiempo suspendido.
Análisis Integral
La cí despliega emociones sutiles y matizadas a través de la imagen de la luna sobre la torre fluvial, fusionando la tristeza, el resentimiento y la esperanza de la mujer. Mediante una estructura contrastante en dos partes —"reprocho que no seas como" y "reprocho que seas como"— el poeta utiliza la luna como metáfora dual, combinando realidad y simbolismo para revelar la paradoja del amor: el deseo de que el amado sea constante como la luna en su compañía, pero también el temor a que, como la luna, su unión sea fugaz y su reencuentro incierto. Esta compleja exploración psicológica otorga a la obra un profundo poder de resonancia.
En cuanto al lenguaje, la pieza evita adornos innecesarios, empleando un estilo directo y fluido. Las repeticiones de "norte/sur/este/oeste" y "llena momentánea que mengua" no solo reflejan la belleza formal de las baladas populares, sino que también intensifican el ritmo emocional y la oscilación psicológica, haciendo que la cí se lea como un lamento susurrado, con un eco que perdura.
Recursos Estilísticos
- La luna como metáfora, emoción proyectada en objetos: La luna ha sido siempre un símbolo clave en la poesía clásica china para expresar añoranza. El poeta emplea con maestría la "luna sobre la torre fluvial" para transmitir el dolor de la separación, cargándola de significado simbólico.
- Repetición estrófica, estructura refinada: Aprovechando las características formales del formato cí, utiliza versos repetidos como vehículo para expandir la emoción, aumentando así la resonancia lírica y el impacto artístico.
- Combinación de descripción sencilla y simbolismo: Aunque el lenguaje es aparentemente simple, la emoción es profunda. Sin artificios, pero con un significado trascendente, refleja el estilo Song que equilibra delicadeza y fuerza.
- Emoción auténtica, contenida pero intensa: La mujer expresa tanto resentimiento como afecto, oscilando entre la "compañía constante" y la "pérdida fugaz", revelando el anhelo humano por el amor y su inevitable aceptación de la impermanencia.
Reflexiones
Esta cí de la Dinastía Song revela una psicología emocional profunda y compleja: el estado amoroso que oscila entre el afecto sincero y el resentimiento. Al adoptar la perspectiva femenina para expresar el dolor de la separación y la dificultad del reencuentro, nos hace conscientes de que el amor genuino a menudo enfrenta pruebas en la realidad, y que la "compañía duradera" es el anhelo más profundo del corazón. No solo es un modelo ejemplar del estilo wǎnyuē, sino que también ofrece consuelo espiritual a quienes hoy en día viven separaciones y esperan reuniones. La autenticidad de sus emociones y la belleza de sus imágenes han permitido que esta obra trascienda el tiempo, convirtiéndose en una pieza literaria eterna.
Sobre el poeta
Lü Benzhong (吕本中 1084 - 1145), natural de Shouxian en Anhui, fue un célebre poeta y erudito neoconfuciano de la dinastía Song del Sur. Como teórico clave de la Escuela Poética de Jiangxi, propuso el concepto de "método vivo" (huofa), abogando por la variación natural dentro de las reglas poéticas establecidas. Con más de 1.270 poemas conservados, su Genealogía de la Escuela Poética de Jiangxi (Jiangxi Shishe Zongpai Tu) estableció a Huang Tingjian como patriarca de la escuela, influyendo profundamente en la teoría poética de Song y sirviendo de puente entre la Escuela Jiangxi y los Cuatro Maestros del Renacimiento Song.