Четверостишие III

jue ju ⅲ
Две иволги поют
На ветвях ивы.
Ряд белых цаплей
Взмывает в облака.
В окне снежная вершина
Западной горы неизменна.
А за воротами большой корабль
Из восточной страны У на якорях.

Оригинальная поэма

「绝句四首 · 其三」
两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。

杜甫

благодарность

«Четверостишие» — это стихотворение было написано Ду Фу во время его проживания в Соломенной хижине в Чэнду, примерно в 764 году. После войн и скитаний поэт наконец нашёл временное пристанище в Чэнду. Весенние пейзажи принесли ему моменты покоя и радости, но в глубине души его всё ещё тревожили мысли о родине и судьбе страны. Эти сложные чувства нашли отражение в стихотворении.

Первое двустишие: «两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。»
Liǎng gè huáng lí míng cuì liǔ, yī háng bái lù shàng qīng tiān.
Два иволга поют на зелёных ветвях ивы, стая белых цапель поднимается в голубое небо.

Первое двустишие рисует яркую и динамичную весеннюю сцену. Иволги поют на зелёных ветвях ивы, где яркая зелень подчёркивает их золотистый окрас, создавая живописный весенний пейзаж. В то же время стая белых цапель летит в голубом небе, их белые крылья выделяются на фоне неба. Сочетание движения и цвета создаёт атмосферу весеннего оживления и жизненной силы.

Второе двустишие: «窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。»
Chuāng hán xī lǐng qiān qiū xuě, mén bó dōng wú wàn lǐ chuán.
За окном видны покрытые вечным снегом западные горы, у ворот стоят корабли, приплывшие из далёкого У.

Второе двустишие переносит взгляд поэта с близких пейзажей на далёкие. Западные горы, покрытые вечным снегом, словно вписаны в оконную раму, создавая естественную картину. Корабли из У, прибывшие издалека, символизируют восстановление сообщения между севером и югом, что вселяет надежду на мир и стабильность. Хотя поэт находится вдали от дома, он надеется, что восстановление путей сообщения поможет ему вернуться на родину.

Общий анализ

Стихотворение построено на смене взгляда поэта: первые две строки описывают близкие пейзажи, а последующие — далёкие. Иволги, ивы, цапли и голубое небо создают картину весеннего оживления, отражая радость поэта. Западные горы и корабли из У символизируют надежду на мир и возвращение домой. Хотя стихотворение описывает пейзажи, в нём скрыты глубокие чувства, выражающие сложные эмоции Ду Фу.

Особенности написания

  • Точное соответствие, яркие цвета: Четыре картины, представленные в стихотворении, создают яркий и многослойный пейзаж. Иволги и цапли, зелёные ивы и голубое небо, заснеженные горы и корабли — всё это создаёт сильные визуальные образы.
  • Слияние пейзажей и эмоций, глубокий смысл: Поэт выражает свои чувства через описание природы, показывая как удовлетворение от спокойной жизни, так и надежду на мир и возвращение домой.
  • Лаконичный язык, выразительность: Слова «вписаны» (含) и «стоят» (泊) передают как статичную красоту, так и скрытые эмоции.

Наставление

Это стихотворение показывает, как Ду Фу, несмотря на трудности, находил радость в жизни и надежду на лучшее. Оно напоминает нам, что, независимо от обстоятельств, мы можем черпать силы из природы и сохранять оптимизм. Кроме того, поэт через образ кораблей выражает тоску по родине, что учит нас ценить моменты团聚 и быть благодарными за прекрасное в жизни.

Переводчик

Ли Цзо(李佐)

О поэте

Du Fu

Ду Фу, 712 - 770 гг. н. э., был уроженцем Сянфана, провинция Хубэй. Ду Фу прожил бурную жизнь, и его бурная жизнь заставила его почувствовать боль и страдания широких слоев населения, поэтому его стихи всегда были тесно связаны с текущими делами, отражая социальную жизнь той эпохи более полно, с глубокими мыслями и широкой сферой, что сделало его великим поэтом-реалистом в истории Китая.

Total
0
Shares
Prev
Встреча в южной провинции с музыкантом ли гуй-нянем
jiang nan feng li gui nian

Встреча в южной провинции с музыкантом ли гуй-нянем

В инператорском дворцеМы часто встречаемся

Next
Поднятие на терем юэян
deng yue yang lou

Поднятие на терем юэян

Давно слышал,Что озеро Дунтин красиво

You May Also Like