「遣悲怀 · 其一」元稹

qian bei huai I

「遣悲怀 · 其一」
谢公最小偏怜女, 自嫁黔娄百事乖。
顾我无衣搜荩箧, 泥他沽酒拔金钗。
野蔬充膳甘长藿, 落叶添薪仰古槐。
今日俸钱过十万, 与君营奠复营斋。

元稹

释义:

元稹发妻韦丛是太子少保韦夏卿幼女,二十岁嫁元稹,婚后二人感情极好,韦氏七年后即去世,诗人极为悲伤。这组诗便写于韦氏死后约一年监察御史任上,这是第一首,追忆韦丛生前处境的艰苦和二人感情的恩爱。

前两句:你如同谢公最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士事事不顺利。

写韦丛的身份和婚后的贫困生活。韦丛是深得位居太子少保高位的父亲韦夏卿偏爱的幼女,这就极力描写了韦丛的高贵身份。而自己呢,却是像黔娄一样穷困潦倒的落魄文人。官场失意、经济拮据。

中间四句:你见我没有衣衫就在箱子找,你拔下金钗因我相求而买酒。你用野蔬充饥却说食物甘美,古槐落叶当柴也无怨无悔。

围绕一个“贫”字,具体描述婚后生活。韦丛的家世门第与诗人的贫困家境本身就是一个矛盾,诗中又明说“百事乖”,但写韦丛却处处从“顺”字着笔,表现她之贤淑。“顾我”二句写夫妻情深,互文见义,是说韦氏搜寻自己衣物、卖掉首饰为丈夫添衣买酒。亲昵无间之恩爱之情浸透字里行间。“野蔬”二句着重写韦丛守苦安贫的精神。以菜代粮,日子本不好过,韦氏却能从中体味出“甘”味来,实在难能可贵。拿槐叶当柴烧,日子萧条冷落,为此,韦氏却能安而无怨。

最后两句:如今我高官厚禄你却离人间,为祭奠你延请僧道超度士灵。

又回到现实,写诗人现在的生活和他报答妻子的行动。“俸钱过十万”的今日富贵与昔日的“百事乖”对比鲜明,今日越富贵,越显往日之凄惨,越发思念那同心共命的妻子。然而眼前富贵毕竟不能同享,只得用设斋祭奠来表示自己的悼念和对亡妻的报答。

全诗在写作上的一个突出特点是运用反衬手法。如首联以韦丛出身门第之高贵反衬她安贫乐苦的贤淑美德。再如尾联极写今日之富贵以反衬过去的贫困,以突出诗人思念亡妻的无尽哀愁。其次是平淡中见神韵,把有严格格律的律诗写得如此平易浅近,如话家常,实乃悼亡诗中的千古名作。

关于诗人:

Yuan Zhen

元稹(779 - 831),字微之,河南洛阳人,早年家贫。举贞元九年(793)明经科,十九年(803)书判拔萃科,曾任监察御史。因得罪宦官及守旧官僚遭贬,后以暴疾终于武昌军节度使任上。与白居易友善,常相唱和,世称“元白”。有《元氏长庆集》。

Total
0
Shares
Prev
「利洲南渡」温庭筠
li zhou nan du

「利洲南渡」温庭筠

「利洲南渡」澹然空水对斜晖, 曲岛苍茫接翠微。波上马嘶看棹去, 柳边人歇待船归。数丛沙草群鸥散, 万顷江田一鹭飞。谁解乘舟寻范蠡? 五湖烟水独忘机。 温庭筠

Next
「遣悲怀 · 其二」元稹
qian bei huai II

「遣悲怀 · 其二」元稹

「遣悲怀 · 其二」昔日戏言身后事, 今朝都到眼前来。衣裳已施行看尽, 针线犹存未忍开。尚想旧情怜婢仆, 也曾因梦送钱财。诚知此恨人人有, 贫贱夫妻百事哀。

You May Also Like