「闻籍田有感」柳宗元

wen ji tian you gan

「闻籍田有感」
天田不日降皇舆,留滞长沙岁又除。
宣室无由问釐事,周南何处托成书。

柳宗元

赏析:

这首诗作于唐宪宗元和五年(公元810年)冬。此时,柳宗元已在永州贬所度过了五个年头。从礼部员外郎到永州司马,他从朝廷新锐沦为“俟罪”之臣,身份与境遇的巨变,无时无刻不在煎熬着他的心。这一年冬,朝廷发布诏令,宣布将于次年(元和六年)春举行籍田典礼。籍田是古代帝王亲耕的仪式,象征“劝农重本”,是国家极为隆重的盛典。作为曾经的礼部员外郎,柳宗元对这类典礼仪制极为熟稔——他本应是参与筹备、执笔撰述的不二人选。然而此刻,他却身处数千里之外的永州,只能从邸报或友人来信中得知这一消息。

消息传来,诗人的心情可想而知。他不仅是错过了参与盛典的机会,更是被剥夺了为国家效力的权利。于是,他写下这首小诗,以贾谊和司马谈自况,抒发心中的郁愤与无奈。全诗仅四句,却浓缩了一个贬谪士人最深沉的家国之思与身世之悲

第一联:“天田不日降皇舆,留滞长沙岁又除。”
天子即将驾临籍田举行大典,而我却滞留在这长沙旧地,眼看着一年又要过去。

首句写朝廷盛事。“天田”即籍田,“皇舆”指天子的车驾。“不日”二字,点出典礼在即,时间紧迫。这短短七字,写尽了长安城中的忙碌与隆重——可以想见,此时朝中百官正在紧张筹备,礼部衙门的灯火通明,文书往来如织。

而次句陡然转折,将镜头拉回永州。“留滞长沙”用贾谊典故——贾谊曾被贬长沙,这里借指诗人自己同样滞留南荒。“岁又除”的“又”字,最是沉痛:这不是第一年,也不是第二年,而是又一个年头过去了。年年盼望,年年落空。这一句,将首句的盛事与自身的冷落形成强烈对照,一热一冷,一近一远,反差巨大,张力十足。

第二联:“宣室无由问釐事,周南何处托成书。”
我不能像贾谊那样被宣室召见、问以祭祀之事;又如司马谈滞留周南,临终前无法参与封禅,所撰之书也无处可托。

这一联连用两个典故,将诗人的悲愤推向深处。前句用贾谊宣室事。贾谊被贬长沙后,汉文帝曾将他召回,在宣室中问以鬼神之事。柳宗元反用此典:贾谊虽遭贬,终有被召回问政的一天;而自己呢?“无由问”——连这样的机会都没有。那“釐事”即祭祀之事,正切合眼前的籍田典礼。诗人以贾谊自比,却比出了更深的绝望:贾谊毕竟还有被想起的时刻,而自己似乎已被朝廷彻底遗忘。

后句用司马谈遗恨事。司马谈是司马迁之父,曾任太史令,立志撰写史书。汉武帝封禅泰山时,司马谈因病滞留周南(今洛阳),未能参与这一盛典,竟“发愤且卒”。临终前,他拉着司马迁的手,嘱托他完成自己未竟的事业。柳宗元以此自况:自己如司马谈一样,被“留滞”南荒,无法参与国家大典;所撰的典章文稿(“成书”),也无人可托,无处可寄。“何处托”三字,写尽了一个文人最深的悲哀——不仅自己无法亲与其事,连辛苦写就的文字,也找不到传递的途径。

整体赏析:

这首小诗仅二十八字,却以极简的笔墨容纳了极深的情感与极精的典故。首联写时事与身世的对立,一热一冷,张力十足;颔联连用两个历史典故,将个人的不幸置于历史的长河中,使悲愤获得了更深的厚度。

两个典故的运用尤其精妙。贾谊之典,侧重“召见问事”的机会;司马谈之典,侧重“参与盛典”的资格与“托付文字”的传承。前者是生前被重用的渴望,后者是身后留著述的期许。柳宗元以这两个典故,将自己被剥夺的双重痛苦揭示无遗——既不能参与当下,也无法托付未来。

全诗表面语气平和,实则字字沉痛。诗人没有大声疾呼,没有痛哭流涕,只是冷静地陈述事实、运用典故。然而正是这种克制,让悲愤更加内敛,也更加有力。那“岁又除”的“又”字,那“无由问”的“无”字,那“何处托”的“何”字,每一个都像一记重锤,敲在读者的心上。

写作特点:

  • 用典精妙,契合无痕:贾谊与司马谈两个典故,既切合诗人贬谪的身份,又切合籍田典礼的主题,典与人、典与事高度契合,毫无牵强之感。
  • 对比鲜明,张力十足:首句的盛典在即与次句的留滞南荒,形成强烈对照,一热一冷,一近一远,使诗意陡然深沉。
  • 语言凝练,意蕴丰厚:二十八字中,有对时事的感慨,有对自身的悲叹,有历史的回响,有未来的忧虑,言简意丰,耐人寻味。
  • 情感克制,沉郁顿挫:诗人没有直抒胸臆,而是通过典故和意象传达情感,表面平静,内里波涛汹涌,体现了柳宗元诗歌的典型风格。

启示:

这首诗首先启示我们思考个体与时代的关系。籍田典礼是国家盛事,是时代的宏大叙事;而柳宗元的“留滞长沙”,则是个体命运的悲剧。当时代的车轮滚滚向前,那些被甩出轨道的人,只能站在路边遥望。这种个体与时代的错位感,是每一个身处变革时代的人都可能体会的。柳宗元的诗提醒我们:历史的聚光灯只照亮少数人,更多的人只能在阴影中默默守望。

诗中“岁又除”的“又”字,也让我们体会时间在等待中的重量。对于等待的人来说,时间不是均匀流逝的,而是一年年叠加的焦虑与失望。柳宗元在永州度过了十年,“岁又除”的感慨,他一定重复过无数次。这种被时间消磨却又无法挣脱时间的感觉,是贬谪者、流亡者、所有被命运“留滞”之人的共同体验。它启示我们:真正的痛苦,往往不是突如其来的打击,而是日复一日的消磨与等待。

最后诗中那份 “无处托”的孤绝感,尤其令人动容。柳宗元所托的,不只是文稿,更是自己的理想、才华、忠诚,以及一生的意义。然而“何处托”——没有一个可以交付的人,没有一个可以承载的地方。这种精神的无处安放,是流放者最深重的痛苦。它启示我们:人不仅需要生存的空间,更需要精神的依托;不仅需要当下的安顿,更需要未来的回响。当这一切都被剥夺时,写诗,或许就是最后的“托书”之所。

关于诗人:

liu zong yuan

柳宗元(773 - 819),字子厚,河东(今山西运城)人,世称"柳河东"。唐代古文运动倡导者,贞元九年进士,官至礼部员外郎,参与"永贞革新"失败后贬永州、柳州。其文峭拔峻洁,《永州八记》确立山水游记范式;寓言《三戒》《捕蛇者说》揭露时弊;诗歌清峻孤峭,《江雪》"孤舟蓑笠翁"写遗世独立。与韩愈并称"韩柳",同列"唐宋八大家"。在贬谪中深化文学创作,刘禹锡编其遗作为《柳河东集》,后世誉其"文如其人,峻洁精微"。

Total
0
Shares
Prev
「零陵赠李卿元侍御简吴武陵」柳宗元
ling ling zeng li qing yuan shi yu jian wu wu ling

「零陵赠李卿元侍御简吴武陵」柳宗元

「零陵赠李卿元侍御简吴武陵」理世固轻士,弃捐湘之湄。阳光竟四溟,敲石安所施。铩羽集枯干,低昂互鸣悲。朔云吐风寒,寂历穷秋时。君子尚容与,小人守兢危。惨凄日相视,

下一步
「夏昼偶作」柳宗元
xia zhou ou zuo

「夏昼偶作」柳宗元

「夏昼偶作」南州溽暑醉如酒,隐几熟眠开北牖。日午独觉无馀声,山童隔竹敲茶臼。 柳宗元 赏析:

You May Also Like