Lamento del Palacio Changxin III de Wang Changling Al alba, barro el polvo con la escoba, se abren las puertas doradas 7 minute read
Lamento de otoño en el Palacio Occidental de Wang Changling Los lotos no igualan el atavío de la bella 7 minute read
Canción de la frontera V de Wang Changling Una tormenta de polvo oscurece el sol sobre el desierto 7 minute read
Canción de la frontera IV de Wang Changling Nubes eternas oscurecen, sobre el lago Azul, las montañas de nieve 7 minute read
Lamento del Palacio Changxin III de Wang Changling Al alba, barro el polvo con la escoba, se abren las puertas doradas byPoems2026年 2月 18日
Lamento de otoño en el Palacio Occidental de Wang Changling Los lotos no igualan el atavío de la bella byPoems2026年 2月 18日
Canción de la frontera V de Wang Changling Una tormenta de polvo oscurece el sol sobre el desierto byPoems2026年 2月 18日
Canción de la frontera IV de Wang Changling Nubes eternas oscurecen, sobre el lago Azul, las montañas de nieve byPoems2026年 2月 18日