El eremítico jardín de las magnolias

mu lan chai
Monte otoñal recogiendo los últimos rayos.
En vuelo la bandada siguiendo al primer pájaro.
Destella la luz de esmeralda unos instantes.
No queda sitio para las nieblas de la tarde.

Texto original:

「木兰柴」
秋山敛余照,飞鸟逐前侣。
彩翠时分明,夕岚无处所。

王维

Antigua práctica:

Mulan Chai, al igual que Deok Chai, es uno de los veinte lugares panorámicos de los alrededores de Rimcheon Bieye, una casa de aldea rodeada de vallas de madera en las montañas. La vivienda debe su nombre al magnolio que hay junto a ella.

Las dos primeras líneas indican la estación y la hora: otoño y puesta de sol. Las dos primeras líneas pueden verse como la luz del atardecer salpicando las montañas otoñales, que deben recibir toda la luz del atardecer sin desperdiciarla; también pueden verse como todo el proceso de la puesta de sol, con la luz y la sombra de la luz restante desplazándose hacia arriba desde el pie de las montañas hasta la cima de las montañas hasta desaparecer, y la luz y la sombra sobre las montañas disminuyendo gradualmente. A continuación se muestra el panorama de las vastas y tranquilas montañas otoñales.

Las dos últimas líneas son una expansión de las montañas otoñales. Una mirada más atenta muestra las montañas otoñales con color y luz, con colores rojo, naranja, amarillo, verde, azul y morado, y luz con brillo, oscuridad y fuerza, una colorida escena otoñal. El colorido cui aquí no significa colorido y verde, sino un verde precioso. Si observamos despacio las montañas otoñales desde la distancia, veremos que la luz y la sombra del sol poniente se proyectan sobre la piel de las montañas, formando un dibujo plegado y cóncavo.

Traductor:

Chen Guo-jian(陈国坚)

Sobre el poeta:

Wang Wei

Wang Wei (王维), 701 – 761 d.C., era natural de Yuncheng, provincia de Shanxi. Wang Wei era un poeta de paisajes e idilios, y ésta es la impresión general que hoy en día se tiene de él y de sus poemas. Sus poemas de paisajes e idilios son de gran alcance en su imaginería y misteriosos en su significado, pero Wang Wei nunca llegó a ser realmente un hombre de paisajes e idilios.

Total
0
Shares
Prev
En la montaña
shan zhong

En la montaña

Del arroyo del Espino emergen rocas blancas

Next
Bebiendo solo bajo la luna I
yue xia du zhuo I

Bebiendo solo bajo la luna I

Entre flores y ante un jarro de vino,bebo solo, sin compañía alguna

You May Also Like