Una semilla en primavera
miles de granos en otoño.
Cultivadas y aprovechadas todas las tierras,
las muertes de los labriegos hambrientos no cesan.
Texto original:
「悯农 · 其一」
李绅
春种一粒粟,秋收万颗子。
四海无闲田,农夫犹饿死。
Antigua práctica:
Este poema fue escrito por el poeta de la dinastía Tang Li Shen, durante un período de turbulencia social en la China Tang, cuando los campesinos sufrían una gran presión de supervivencia debido al sistema social desigual. A través de este poema, Li Shen expresa su profunda simpatía por la difícil situación de los campesinos empobrecidos y reflexiona sobre la injusticia social.
Primer pareado: “春种一粒粟,秋收万颗子。”
(En primavera se siembra un grano, y en otoño se cosechan miles de granos.)
Estos dos versos describen el trabajo agrícola, mostrando los frutos del arduo trabajo de los campesinos. El contraste entre la siembra de primavera y la cosecha de otoño transmite la esperanza de que el trabajo traerá una cosecha abundante, destacando los esfuerzos de los campesinos y la generosidad de la naturaleza.
Segundo pareado: “四海无闲田,农夫犹饿死。”
(No hay tierra vacía en el mundo, sin embargo, los campesinos siguen muriendo de hambre.)
Estos versos revelan el destino trágico de los campesinos bajo un sistema social injusto. A pesar de la utilización completa de la tierra y las cosechas frecuentes, los campesinos siguen siendo incapaces de escapar de la pobreza y el hambre, destacando las profundas desigualdades sociales y la brecha entre ricos y pobres.
Características del poema:
Li Shen utiliza un lenguaje conciso y directo para exponer profundamente la dureza de la sociedad y la difícil situación de los campesinos. El poema contrasta las cosechas abundantes con las penurias de los campesinos, intensificando el impacto emocional. A través de metáforas como “un grano” y “miles de granos,” el poeta presenta vívidamente el trabajo y la cosecha de los campesinos, mientras que la descripción de “los campesinos siguen muriendo de hambre” profundiza la crítica social del poema.
Análisis general:
Este poema revela de manera contundente las dificultades de los campesinos en la sociedad feudal. El fuerte contraste entre la descripción del arduo trabajo y la cosecha, y la sombría realidad de la pobreza y la muerte crea un impacto poderoso. A través del poema, Li Shen eleva una fuerte conciencia sobre la difícil situación de los campesinos, destacando la injusticia de las clases sociales.
Traductor:
Chen Guo-jian(陈国坚)
Sobre el poeta:
Li Shen (李绅), 772 - 846 d.C., fue primer ministro y poeta de la dinastía Tang. Nacido en la ciudad de Huzhou, provincia de Zhejiang, Li Shen estudió de joven en el templo de Huishan, en la provincia de Jiangsu, y fue íntimo amigo de Yuan Zhen y Bai Juyi. Lo más brillante de su vida fue la poesía, y participó en el Movimiento de la Nueva Música, que tuvo un gran impacto en la historia de la literatura.