Seguirá destilando mi amigo Ji
su famoso Laochun en el más allá.
Mas si Li Bai no está allí,
¿a quién se 10 venderá?
Texto original
「哭宣城善酿纪叟」
李白
纪叟黄泉里,还应酿老春。
夜台无李白,沽酒与何人?
Antigua práctica
Este poema fue compuesto durante la estancia de Li Bai en sus últimos años en Xuancheng, y es una obra profundamente conmovedora en memoria de un común maestro vinatero llamado Ji. En una época donde los poetas de la dinastía Tang solían escribir epitafios para nobles y oficiales, Li Bai dedicó su poesía más profunda a un artesano común, un acto que en sí mismo trasciende los valores mundanos. En el poema, el poeta eleva su amistad con el viejo Ji a un diálogo eterno que trasciende la vida y la muerte, centrado en el arte (poesía) y la artesanía (vino).
Primera estrofa: «纪叟黄泉里,还应酿老春。»
Jì sǒu Huángquán lǐ, hái yīng niàng lǎo chūn.
Viejo Ji, en el mundo de los muertos, aún debes estar fermentando tu "Viejo Primaveral".
El poeta comienza con un apelativo cercano, "Viejo Ji", rompiendo la barrera entre la vida y la muerte como si fuera una conversación entre viejos amigos. "En el mundo de los muertos" evoca un lugar frío y lúgubre, pero la frase "aún debes estar fermentando tu 'Viejo Primaveral'" insufla un aire de vida y calidez familiar a ese mundo inerte. Esta no es una afirmación racional, sino una necesidad emocional: en la mente de Li Bai, el viejo Ji y su vino "Viejo Primaveral" son una unidad inseparable, y su alma no cambiaría ni con la muerte. Esta testaruda imaginación está impregnada del más alto respeto y la más profunda añoranza del poeta hacia el difunto.
Segunda estrofa: «夜台无李白,沽酒与何人?»
Yètái wú Lǐ Bái, gū jiǔ yǔ hé rén?
Pero en la terraza nocturna, sin Li Bai, ¿a quién venderías tu vino?
Este verso es un verso inmortal, y la progresión de su lógica emocional es un golpe de genio. El poeta no expresa directamente su dolor, sino que aborda la cuestión desde una perspectiva inesperada: le preocupa que el talento del viejo Ji quede desaprovechado en el más allá por falta de un alma afín. "En la terraza nocturna, sin Li Bai" parece un extreme acto de orgullo, pero en el fondo es una muestra de profundo dolor y soledad. Expone un hecho cruel: la separación entre la vida y la muerte es eterna, y el poeta nunca más podrá saborear el vino de su viejo amigo. La pregunta "¿a quién venderías tu vino?" lleva este dolor al extremo: su relación no era solo la de comprador y vendedor, sino la de una conexión única entre el "creador" y el "conocedor". La existencia de Li Bai es la prueba última de que el valor de la vinicultura del viejo Ji se realiza plenamente. Esta pregunta expresa la soledad del genio y el enorme vacío que deja la pérdida de un alma gemela.
Análisis Integral
Este poema de cuatro versos de cinco caracteres, con solo veinte caracteres, construye un vasto universo que trasciende la vida y la muerte y condensa las emociones humanas más profundas. El poema comienza con una imaginación sumamente romántica y concluye con una pregunta sumamente dolorosa sobre la realidad, creando una enorme tensión emocional que rinde el máximo homenaje a una amistad común pero extraordinaria. Trasciende la elegía ordinaria; no hay llantos desgarradores, sino que bajo un tono aparentemente tranquilo e incluso ligeramente humorístico subyace un pesar tan profundo como un iceberg. Con su genial pluma, Li Bai eleva el dolor personal a una proposición filosófica eterna sobre la amistad, la artesanía y el valor de la vida.
Recursos Estilísticos
- Uso extremo de la alegría para expresar tristeza: El poeta describe a lo largo del poema la escena llena de encanto vital de la vinicultura y la venta de vino, pero oculta en ella el dolor de perder un alma gemela, haciendo que la tristeza sea más profunda, contenida y conmovedora.
- Ambiente fantástico donde se funden lo real y lo imaginario: El poema desarrolla actividades reales como "fermentar el Viejo Primaveral" y "vender vino" en el mundo ilusorio del "mundo de los muertos" y la "terraza nocturna", fusionando perfectamente la realidad y la imaginación, el vivo y el muerto, creando un ambiente artístico a la vez real y soñado.
- Gran impacto emocional con un lenguaje sencillo: El lenguaje del poema es coloquial, sin adornos, como surgido de forma natural, pero palabras clave como "aún", "sin" y "a quién" cargan con un peso abrumador, mostrando una singularidad en la sencillez y una pena profunda en la franqueza.
- Perspectiva lírica única centrada en uno mismo: El poeta se coloca a sí mismo (Li Bai) en el centro del verso, no por arrogancia, sino para construir una lógica lírica única: mi dolor surge precisamente de la realización mutua e insustituible entre nosotros. Esta perspectiva hace que la expresión emocional sea más directa, fuerte y personal.
Reflexiones
Este poema nos revela la verdadera profundidad de la conexión emocional. Nos dice que las amistades más preciadas a menudo se construyen sobre el reconocimiento mutuo de las almas y la realización mutua de los valores, capaces de trascender las identidades (el poeta inmortal y el viejo vinatero) e incluso la vida y la muerte. El dolor de Li Bai no solo radica en la pérdida de un amigo, sino en el colapso de un "mundo" completo: ese mundo maravilloso construido por su poesía y el vino del viejo Ji, lleno de la complicidad de las almas afines. Nos inspira a valorar en la vida a aquellos que realmente nos comprenden y nos realizan, porque su existencia define la parte más brillante de nuestro propio valor. Al mismo tiempo, que el poeta llore con tanta igualdad a un plebeyo también nos recuerda que la nobleza del carácter y la profundidad de los sentimientos nunca se miden por la posición social.
Traductor
Chen Guojian(陈国坚)
Sobre el poeta

Li Bai (李白), 701 - 762 d.C., era originario de la zona del actual Gansu, y fue precedido por Li Guang, general de la dinastía Han. La poesía Tang es una de las constelaciones más brillantes de la historia de la literatura china, y una de sus estrellas más rutilantes es Li Bai.