Poems and Idioms Poems and Idioms
  • Home
  • Poems
  • Poets
  • English
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
  • Home
  • Poems
  • Poets
  • English
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Weekly Must-ReadsView All

Song of the Emerald Tower: Winter of 1186 by Jiang Kui

The moon chills the desert sands,Dust settles on fortress walls—This year, the

4 minute read

Partridge in the Sky: An Autumn Sighting at Tiao Creek, 1189 by Jiang Kui

A peerless belle from the capital,Why drift like willow down to this creek

3 minute read

Eight Returns: Seeing off Hu Dehua in Xiangzhou By Jiang Kui

Lotus blooms shed their fragrant powder,Sparse plane trees cast their verdant

4 minute read

Charm of a Maiden Singer: A Boat Amidst Blushing Blooms by Jiang Kui

A boat amidst blushing blooms—I recall on arrival,paired with mandarin ducks as

5 minute read
Poems and Idioms Poems and Idioms
  • Home
  • Poems
  • Poets
  • English
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Poems and Idioms Poems and Idioms
Popular Topics
  • Zhuangzi
  • Zhang Jiu-ling
  • Zhang Ji
  • Zhang Hu
  • Yuan Zhen
  • Yuan Dynasty
  • Yu Shi-nan
  • Xue Tao
  • Xu Hun
  • Xin Qi-ji
Trending NowView All
cui lou yin · chun xi bing wu dong

Song of the Emerald Tower: Winter of 1186 by Jiang Kui

The moon chills the desert sands,Dust settles on fortress walls—This year, the

byPoems
2025年 6月 19日
zhe gu tian · ji you zhi qiu tiao xi ji suo jian

Partridge in the Sky: An Autumn Sighting at Tiao Creek, 1189 by Jiang Kui

A peerless belle from the capital,Why drift like willow down to this creek

byPoems
2025年 6月 19日
ba gui · xiang zhong song hu de hua

Eight Returns: Seeing off Hu Dehua in Xiangzhou By Jiang Kui

Lotus blooms shed their fragrant powder,Sparse plane trees cast their verdant

byPoems
2025年 6月 19日
nian nu jiao · nao hong yi ge

Charm of a Maiden Singer: A Boat Amidst Blushing Blooms by Jiang Kui

A boat amidst blushing blooms—I recall on arrival,paired with mandarin ducks as

byPoems
2025年 6月 19日

Liu Yu-xi

zhu zhi ci jiu shou vii

Bamboo Branch Song VII by Liu Yuxi

yang liu zhi ci jiu shou i

Willow Branch Song I by Liu Yu-xi

zai you xuan du guan

The Taoist Temple Revisited by Liu Yu-xi

yuan he shi nian zi lang zhou zhao zhi jing shi xi zeng kan hua zhu jun zi

The Flower-admirers by Liu Yu-xi

jin ling wu ti shi tou cheng

The Town of Stone by Liu Yu-xi

jin ling huai gu liu yu xi

Memories at Jinling by Liu Yu-xi

zhu zhi ci ii

Bamboo Branch Songs II by Liu Yu-xi

zhu zhi ci · yang liu qing qing jiang shui ping

Bamboo Branch Songs I by Liu Yu-xi

zai shou lian zhou zhi heng yang chou liu liu zhou zeng bie

Farewell to Liu Zongyuan in Exile by Liu Yu-xi

shi wen qiu feng

Ode to the Autumn Breeze by Liu Yuxi

Posts pagination

1 2 Next
Idioms
208 Posts
View Posts
Poems and Idioms
中国古诗与成语
All Rights Reserved © 2024 MahaCinaSthana