「蜀道后期」张说

shu dao hou qi

「蜀道后期」
客心争日月,来往预期程。
秋风不相待,先至洛阳城。

张说

释义:

这首诗是张说在校书郎任内出使西川时写的,把本来无情的秋风人格化,借抱怨秋风,抒发心中烦恼,含蓄委婉,耐人寻味。

前两句:我客游在外,行事尽量迅速,像同时间在竞争一样,来往的行程都是预先规划好了的。

“客心争日月,来往预期程。” 公府的事都有个时间规定,那就要事先进行准备,作出计划,所以说是“预”。十个字把诗人当时面临的客观情况,心里的筹划、掂量,都写进去了,简炼明白,手法很高明。本来使蜀的日程安排是十分紧凑的,然而诗人回归之心更急切,他要力争按时回洛阳。他是洛阳人,在洛阳有家,预期回归,与家人团聚。

后两句:可秋风不肯等待,自个儿先到洛阳城去了。

下文忽然来个大转折:“秋风不相待,先至洛阳城。”不料情况突变,原定秋前赶回洛阳的希望落空了。游子之心,当然怅惘。然而诗人却有意把人的感情隐去,绕开一笔,埋怨起秋风来了:这秋风呵,也是够无情的,它就不肯等我一等,径自先回洛阳城去了。这秋风先至,自然要引起许多烦恼。可以试想,秋风一至洛阳,亲人们必然要翘首企盼;而自己未能如约的苦衷就更不用说了。

关于诗人:

张说(667年 – 730年) ,唐代文学家,诗人,政治家。原籍范阳(今河北涿县),世居河东(今山西永济),徙家洛阳。

Total
0
Shares
Prev
「南行别弟」韦承庆
nan xing bie di

「南行别弟」韦承庆

「南行别弟」澹澹长江水,悠悠远客情。落花相与恨,到地一无声。 韦承庆 释义: 这首诗描绘了一个离别的场景,诗人在江边送别远行的亲弟弟。

Next
「渡汉江」宋之问
du han jiang song zhi wen

「渡汉江」宋之问

「渡汉江」岭外音书断,经冬复历春。近乡情更怯,不敢问来人。 宋之问 释义:

You May Also Like