「汉江临眺」王维

han jiang lin tiao

「汉江临眺」
楚塞三湘接, 荆门九派通。
江流天地外, 山色有无中。
郡邑浮前浦, 波澜动远空。
襄阳好风日, 留醉与山翁。

王维

释义:

这首诗是王维于公元740年路过襄阳时的作品,写的是在襄阳登高远眺时所看到的壮丽景色。

前两句:汉水流经楚塞,又接连折入三湘;荆门汇合九派支流,与长江相通。

“楚塞三湘接,荆门九派通”,写奔涌而来的三湘之水接连荆楚要塞,又在荆门一带与长江九派支流汇合。这一联虽无一字提及汉水,却已给人以浩瀚汉水雄浑壮阔的整体印象,为全诗渲染气氛。汉水接三湘通九派,都不是单纯的登高远眺所能看到之景,倒像是从飞机上俯瞰所见。诗人通过想象将这样一幅大的画面仅用两句五言就表现出来,这便是所谓的“尺幅具万里势”了。

第三、四句:汉水浩瀚,好像是流到天地之外;山色朦朦胧胧,远在虚无漂缈中。

结合自身的印象与感受来写眼前所见之远景。前句“江流天地外”,用了夸张手法写汉江极浩瀚空阔,看起来好像都流到天地之外去了。后句“山色有无中”,写在江边眺望远山,山色淡到极点,若有若无,似隐似现。一句“有无中”将那由于距离极远而迷离朦胧、变幻不定的山色逼真传神地写了出来。

第五、六句:沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;水天相接的边际,波涛激荡滚动。

转而写近景:“郡邑浮前浦,波澜动远空。”写眼见江水一片浩淼,郡城(指襄阳)好似浮在水波上一般;波涛激荡滚动,远方的天空似也被撼动了。这里诗人的笔法极灵动,一“浮”一“动”,全从个人主观的印象与感觉着笔,令诗人笔下之景似乎都动起来了,更能唤起读者的想象,传达出汉水神韵之浩淼。

最后两句:襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。

末联“襄阳好风日,留醉与山翁”,引曾镇守襄阳的晋人山简的故事,言欲与山翁共谋一醉,表现出对襄阳风物的热爱之情。此情与前三联之景相应,意境极其深远。

全诗意境优美,格调清新,在描绘景色中充满了乐观情绪,给人以美的享受。其中“江流天地外,山色有无中”历来为人们所传诵。

关于诗人:

Wang Wei

王维(701 — 761),字摩诘,号摩诘居士。河东蒲州(今山西运城)人。王维是一位山水田园诗人,这是现今人们对其人其诗的一般印象。他的山水田园诗,兴象超远、意趣幽玄,如《山居秋暝》:“空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。”色韵清绝,广受后世读者喜爱。但王维其人,却从未真正成为山水田园之人。

Total
0
Shares
Prev
「过香积寺」王维
guo xiang ji si

「过香积寺」王维

「过香积寺」不知香积寺, 数里入云峰。古木无人径, 深山何处钟。泉声咽危石, 日色冷青松。薄暮空潭曲, 安禅制毒龙。 王维 释义:

Next
「和贾至舍人早朝大明宫之作」王维
he gu zhi she ren zao zhao da ming gong zhi zuo

「和贾至舍人早朝大明宫之作」王维

「和贾至舍人早朝大明宫之作」绛帻鸡人送晓筹, 尚衣方进翠云裘。九天阊阖开宫殿, 万国衣冠拜冕旒。日色才临仙掌动, 香烟欲傍衮龙浮。朝罢须裁五色诏,

You May Also Like