Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Weekly Must-ReadsView All

Mes cheveux blancs XIV de Li Bai

Le feu du four embrase le ciel et la terre ; Des étincelles rouges dansent dans

4 minute read

D’ivresse printanière, je tire ma doctrine de Li Bai

La vie n’est qu’un vaste rêve, à quoi bon la peiner?

5 minute read

Chant de Voyage de Li Bai

Le vin de Lanling, parfumé au safran, Dans un bol de jade, rayonne comme

4 minute read

Plainte de Printemps de Li Bai

Un coursier blanc, frein d’or, galope vers l’est lointain ; Tandis que sous la

4 minute read
Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
Popular Topics
  • Zhu Qingyu
  • Zhou Bangyan
  • Zhang Ji
  • Zhang Hu
  • Zeng Gong
  • Yuan Zhen
  • Yu Shinan
  • Yu Shi-nan
  • Yang Wanli
  • Yan Shu
Trending NowView All
qiu pu ge XIV

Mes cheveux blancs XIV de Li Bai

Le feu du four embrase le ciel et la terre ; Des étincelles rouges dansent dans

byPoems
2025年 11月 10日
chun ri zui qi yan zhi

D’ivresse printanière, je tire ma doctrine de Li Bai

La vie n’est qu’un vaste rêve, à quoi bon la peiner?

byPoems
2025年 11月 10日
ke zhong xing

Chant de Voyage de Li Bai

Le vin de Lanling, parfumé au safran, Dans un bol de jade, rayonne comme

byPoems
2025年 11月 10日
chun yuan li bai

Plainte de Printemps de Li Bai

Un coursier blanc, frein d’or, galope vers l’est lointain ; Tandis que sous la

byPoems
2025年 11月 8日
Home / Dynasite des Song / Page 3

Dynasite des Song

su xin shi xu gong dian ii

Nuit à l'Auberge de Maître Xu II de Yang Wanli

Yang Wanli

Yang Wanli

mu bu zhi jiang shang

Promenade Crépusculaire au Bord du Fleuve de Lü Benzhong

cai sang zi · luan hong yao lv feng chui jin

Cueilleuse de Mûres : Le Vent a Tout Emporté de Lü Benzhong

liu zhou kai yuan si xia yu

Pluie d’Été au Temple Kaiyuan de Liuzhou de Lü Benzhong

pu sa man · ke chou bu dao xi chi lu

Bodhisattva Barbare : La Mélancolie de l'Étranger de Lü Benzhong

yu mei ren · mei hua zi shi yu chun lan

La Belle Yu : Les Pruniers Paresseux de Lü Benzhong

yu jia ao · xiao yuan you you chun wei yuan

Fierté des Pêcheurs : Printemps dans la Cour de Lü Benzhong

qing ping yue · liu tang xin zhang

Paix et Joie : L'Étang aux Saules en Crue de Lü Benzhong

xi jiang yue · miao miao feng chui yue shang

Lune sur le Fleuve de l’Ouest : Vent et Brume de Lü Benzhong

Pagination des publications

Previous 1 2 3 4 … 25 Next
Poèmes
719 Posts
View Posts
Poètes
42 Posts
View Posts
Poèmes et expressions idiomatiques
中国古诗与成语
All Rights Reserved © 2024 MahaCinaSthana