Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Weekly Must-ReadsView All

Le Ressentiment du palais printanier de Wang Changling

La nuit dernière, le vent a ouvert les pêchers près du puits à ciel ouvert

9 minute read

Chant de la frontière de Wang Changling

Les cigales crissent dans les mûriers vides

8 minute read

Chant de la frontière II de Wang Changling

Faire boire le cheval, traverser l’eau d’automne

8 minute read

La Cellule du moine de Wang Changling

Les fleurs de palmier emplissent la cour

6 minute read
Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
Popular Topics
  • Zhu Qingyu
  • Zhou Bangyan
  • Zhang Ji
  • Zhang Hu
  • Zeng Gong
  • Yuan Zhen
  • Yu Shinan
  • Yu Shi-nan
  • Yang Wanli
  • Yan Shu
Trending NowView All
chun gong yuan wang chang ling

Le Ressentiment du palais printanier de Wang Changling

La nuit dernière, le vent a ouvert les pêchers près du puits à ciel ouvert

byPoems
2026年 2月 19日
sai shang qu

Chant de la frontière de Wang Changling

Les cigales crissent dans les mûriers vides

byPoems
2026年 2月 19日
sai xia qu

Chant de la frontière II de Wang Changling

Faire boire le cheval, traverser l’eau d’automne

byPoems
2026年 2月 18日
ti seng fang

La Cellule du moine de Wang Changling

Les fleurs de palmier emplissent la cour

byPoems
2026年 2月 18日
Accueil / Dynasite des Song / Page 3

Dynasite des Song

su xin shi xu gong dian ii

Nuit à l'Auberge de Maître Xu II de Yang Wanli

Yang Wanli

Yang Wanli

mu bu zhi jiang shang

Promenade Crépusculaire au Bord du Fleuve de Lü Benzhong

cai sang zi · luan hong yao lv feng chui jin

Cueilleuse de Mûres : Le Vent a Tout Emporté de Lü Benzhong

liu zhou kai yuan si xia yu

Pluie d’Été au Temple Kaiyuan de Liuzhou de Lü Benzhong

pu sa man · ke chou bu dao xi chi lu

Bodhisattva Barbare : La Mélancolie de l'Étranger de Lü Benzhong

yu mei ren · mei hua zi shi yu chun lan

La Belle Yu : Les Pruniers Paresseux de Lü Benzhong

yu jia ao · xiao yuan you you chun wei yuan

Fierté des Pêcheurs : Printemps dans la Cour de Lü Benzhong

qing ping yue · liu tang xin zhang

Paix et Joie : L'Étang aux Saules en Crue de Lü Benzhong

xi jiang yue · miao miao feng chui yue shang

Lune sur le Fleuve de l’Ouest : Vent et Brume de Lü Benzhong

Pagination des publications

Précédent 1 2 3 4 … 25 Suivant
Poèmes
947 Posts
Voir les articles
Poètes
43 Posts
Voir les articles
Poèmes et expressions idiomatiques
中国古诗与成语
All Rights Reserved © 2024 MahaCinaSthana