Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Weekly Must-ReadsView All

Danse du Vent Printanier de Feng Yansi

À peine ma parure sévère achevée, je maudis le vent printanier,Devant le mur

5 minute read

Retour de l’Exil : Montagnes Froides et Vertes de Feng Yansi

Les montagnes froides sont d’un vert profond,Qui donc, sur le fleuve, joue de la

4 minute read

Bodhisattva Barbare : Serrures d’Or sur Portes Vermillon de Feng Yansi

Les lourdes portes vermillon sont barrées de serrures dorées,À travers la

4 minute read

L’Éternel Ciel : Fleurs Tombantes sur la Tour du Fleuve de Feng Yansi

Dans la cité de pierre, les fleurs tombent,Sur la tour du fleuve, la pluie

3 minute read
Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
Popular Topics
  • Zhou Bangyan
  • Zhang Ji
  • Zhang Hu
  • Zeng Gong
  • Yuan Zhen
  • Yu Shi-nan
  • Yan Shu
  • Xue Tao
  • Xu Hun
  • Xin Qi-ji
Trending NowView All
wu chun feng · feng yan si

Danse du Vent Printanier de Feng Yansi

À peine ma parure sévère achevée, je maudis le vent printanier,Devant le mur

byPoems
2025年 8月 5日
gui zi yao · han shan bi

Retour de l’Exil : Montagnes Froides et Vertes de Feng Yansi

Les montagnes froides sont d’un vert profond,Qui donc, sur le fleuve, joue de la

byPoems
2025年 8月 5日
pu sa man · chen chen zhu hu heng jin suo

Bodhisattva Barbare : Serrures d’Or sur Portes Vermillon de Feng Yansi

Les lourdes portes vermillon sont barrées de serrures dorées,À travers la

byPoems
2025年 8月 5日
ying tian chang · shi cheng hua luo jiang lou yu

L’Éternel Ciel : Fleurs Tombantes sur la Tour du Fleuve de Feng Yansi

Dans la cité de pierre, les fleurs tombent,Sur la tour du fleuve, la pluie

byPoems
2025年 8月 5日
Home / Dynasite des Song / Page 11

Dynasite des Song

ti lin an di

La Capitale du Sud de Lin Sheng

tang duo ling · xi bie

Chanson Populaire de Wu Wenying

feng ru song · ting feng ting yu guo qing ming

Vent à travers les pins de Wu Wenying

huan xi sha · men ge hua shen meng jiu you

Laver de la Soie au Ruisseau de Wu Wenying

La Coupe d’Émeraude de Xin Qiji

ta suo xing· zi mian dong lai ding wei yuan ri zhi jin ling jiang shang gan meng er zuo

La Promenade sur l'Herbe de Jiang Kui

zhe gu tian · yuan xi you suo meng

Ciel de Perdrix de Jiang Kui

zui gao lou · wu shuai yi

La Plus Haute Tour de Xin Qiji

xi jiang yue · qian xing

La Lune sur le Fleuve de l’Ouest de Xin Qiji

po zhen zi · wei chen tong fu fu zhuang ci yi ji zhi

La Danse de la Cavalerie de Xin Qiji​

Pagination des publications

Previous 1 … 10 11 12 … 20 Next
Poèmes
561 Posts
View Posts
Poètes
35 Posts
View Posts
Poèmes et expressions idiomatiques
中国古诗与成语
All Rights Reserved © 2024 MahaCinaSthana