À Wei Er de Wang Changling Adieu ivre dans la tour au bord du fleuve, parfum d’oranges et de 7 minute read
Au monastère du maître Chao, à l’aube de Liu Zongyuan Je puise l’eau du puits, rince mes dents froides,Purifie mon cœur, secoue la 9 minute read
L’Ermite du ruisseau de Liu Zongyuan Longtemps enchaîné par le bonnet et le sceau,Par bonheur, me voici exilé chez 9 minute read
À Liuzhou, en février de Liu Zongyuan L’esprit de l’exil, le sentiment de l’hôte, unis dans la même désolation 6 minute read
À Wei Er de Wang Changling Adieu ivre dans la tour au bord du fleuve, parfum d’oranges et de byPoems2026年 2月 18日
Au monastère du maître Chao, à l’aube de Liu Zongyuan Je puise l’eau du puits, rince mes dents froides,Purifie mon cœur, secoue la byPoems2026年 2月 18日
L’Ermite du ruisseau de Liu Zongyuan Longtemps enchaîné par le bonnet et le sceau,Par bonheur, me voici exilé chez byPoems2026年 2月 18日
À Liuzhou, en février de Liu Zongyuan L’esprit de l’exil, le sentiment de l’hôte, unis dans la même désolation byPoems2026年 2月 17日