Un ermite de Jia Dao

xun yin zhe bu yu
Je vois sous les pins un garçon.
“Mon maître est allé dans les monts
Enveloppés de gros nuages
Pour cueillir des simples sauvages.”

Poème chinois:

「寻隐者不遇」
松下问童子,言师采药去。
只在此山中,云深不知处。

贾岛

Explication du poème

Ce poème a été écrit sous la dynastie Tang, à une époque où Jia Dao vivait, marquée par des tensions sociales accrues, une corruption politique, des seigneurs de guerre régionaux et des conflits fréquents. Les personnes talentueuses et ambitieuses avaient du mal à réaliser leurs aspirations, et beaucoup choisissaient de se retirer du monde. Les poèmes de Jia Dao expriment souvent son amour pour les paysages naturels, et il entretenait des relations fréquentes avec des ermites, des taoïstes et des moines. Ce poème a été composé alors que le poète cherchait un ermite sans succès, reflétant son désir de vie recluse et son impuissance face à la réalité.

Premier distique: "松下问童子,言师采药去。"
Sous le pin, j'interroge un jeune disciple, qui me dit que son maître est parti cueillir des herbes dans les montagnes.

Le poète arrive sous un pin et demande à un jeune disciple où se trouve l'ermite. Le disciple répond que son maître est parti cueillir des herbes dans les montagnes. Cette question et cette réponse montrent non seulement l'admiration du poète pour l'ermite, mais suggèrent également le mode de vie retiré et paisible de ce dernier.

Deuxième distique: "只在此山中,云深不知处。"
Il est quelque part dans cette montagne, mais les nuages épais rendent impossible de savoir où exactement.

La réponse du disciple approfondit l'atmosphère du poème. Bien que l'ermite ne soit pas loin, les nuages et le brouillard rendent sa localisation incertaine. Cela évoque non seulement la profondeur mystérieuse des montagnes, mais symbolise également la transcendance de l'ermite, suscitant admiration et désir.

Analyse globale

Ce poème, bien que court, est riche en signification. En seulement vingt caractères, il peint un tableau de la quête d'un ermite dans les montagnes. Le poème se développe autour d'une question et d'une réponse, progressant pas à pas. Il commence par une question, approfondit l'atmosphère grâce à la réponse du disciple, et se termine par "les nuages épais rendent impossible de savoir où exactement", portant le sentiment de déception à son paroxysme. Les nuages dans les montagnes ne sont pas seulement un paysage réaliste, mais symbolisent également le mystère de l'ermite et la confusion du poète. Bien que le poème n'exprime pas directement les émotions du poète, il révèle son désir de vie recluse et son désenchantement face à la réalité.

Caractéristiques de l'écriture

  1. La question implicite dans la réponse, progression par étapes : Le poète omet sa propre question, permettant au lecteur de la déduire à travers la réponse du disciple, rendant le poème plus subtil et profond.
  2. Fusion des émotions et du paysage, combinaison du réel et de l'imaginaire : "Les nuages épais rendent impossible de savoir où exactement" est à la fois une description réaliste et un symbole du désir du poète pour la vie recluse, enrichissant la beauté poétique.
  3. Concision et subtilité, résonance durable : En seulement vingt caractères, le poème intègre des émotions sincères, de beaux paysages montagneux et le regret de ne pas trouver l'ermite, laissant une impression durable.

Réflexion

Ce poème ne montre pas seulement la profondeur et la tranquillité des montagnes, mais transmet également un sentiment de transcendance et de retrait du monde. Dans un monde tumultueux, certains choisissent de se retirer dans les montagnes, vivant une vie paisible et détachée. Bien que le poète aspire à cette vie, il ne parvient pas à la trouver, reflétant ses contradictions intérieures et son impuissance. Cela nous invite à réfléchir : bien que les difficultés de la réalité puissent être difficiles à surmonter, un refuge spirituel peut apporter un certain réconfort.

Traducteur de poésie

Xu Yuan-chong(许渊冲)

À propos du poète

Jia Dao (贾岛), 779 - 843 après J.-C., était originaire de Daxing, à Pékin. Il fut moine dans ses premières années, mais se rendit ensuite dans la capitale orientale, où il fut apprécié par Han Yu et revint à la laïcité. Les poèmes de Jia Dao traitent principalement de la solitude et de la tristesse, et il était célèbre pour ses poètes amers à l'époque.

Total
0
Shares
Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Prev
Un mousquetaire de Jia Dao
jian ke

Un mousquetaire de Jia Dao

Mon épée aiguisée depuis dix ans,Je n ’en ai pas essayé le tranchant

Next
Le paysan I
min nong i

Le paysan I

Au printemps un grain de riz est semé,En automne on en récolte des milliers

You May Also Like