Un dialogue dans la montagne de Li Bai

shan zhong wen da
J’habite le mont, on me demande pourquoi.
Souriant sans souci, je ne lui réponds pas.
Où vont les fleurs tombées sur le courant?
Elles aiment le paradis sans habitants.

Poème chinois:

「山中问答」
问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。
桃花流水窅然去,别有天地非人间。

李白

Explication du poème:

"Un dialogue dans la montagne" est un poème écrit par le poète Li Bai de la dynastie Tang lors de sa retraite dans les montagnes verdoyantes. À l'âge de 30 ans, Li Bai se retira sur le mont Baizhao à Anlu et tomba profondément amoureux de l'environnement naturel paisible. À travers ce poème, il exprime son amour pour la vie recluse et son détachement des affaires mondaines.

Premier distique:“问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。”
Quand on me demande pourquoi je demeure dans les montagnes vertes, je souris sans répondre, le cœur en paix.
Ces vers, sous forme de dialogue, introduisent la raison de la retraite du poète. En répondant par un sourire et le silence, Li Bai transmet une joie contenue, tout en ajoutant une touche de mystère qui invite à la réflexion. Ces lignes reflètent la paix intérieure du poète et son indifférence face au tumulte du monde.

Second distique:“桃花流水窅然去,别有天地非人间。”
Les fleurs de pêcher flottent au gré du courant, un monde à part, au-delà du royaume des hommes.
Ces vers évoquent l'image de "La Source aux fleurs de pêcher" de Tao Yuanming, décrivant le paysage enchanteur des montagnes verdoyantes. À travers les fleurs de pêcher et l'eau qui coule, le peintre dépeint un refuge féerique, exprimant son admiration pour la nature et la joie d'une vie loin du monde.

Caractéristiques du poème :

  1. Langage familier : Le langage est simple et naturel, semblable à une conversation quotidienne, fluide et vivant.
  2. Format de question et réponse : Il commence par une question, créant du suspense et attirant le lecteur.
  3. Usage d'allusions : La référence à "La Source aux fleurs de pêcher" enrichit la profondeur culturelle du poème.
  4. Imaginaire frais et transcendant : Les fleurs de pêcher et l'eau qui coule créent une atmosphère sereine et détachée du monde matériel.

Appréciation générale :

"Un dialogue dans la montagne" utilise un format de question et réponse pour exprimer l'amour du poète pour la vie recluse et son désir de nature. La question initiale plante le décor, tandis que la réponse, "je souris sans répondre", laisse place à l'interprétation, montrant la satisfaction du poète. Les vers suivants utilisent des images vives pour décrire le paysage féerique des montagnes verdoyantes. Le poème est bien structuré, avec un langage concis et des allusions subtiles, reflétant l'esprit transcendant du poète, détaché des préoccupations mondaines.

Enseignement :

À l'ère de l'information, la sagesse de Li Bai sur la retraite révèle une modernité frappante. "Sourire sans répondre" peut être un silence sélectif face au bombardement d'informations, créant un sanctuaire spirituel dans le bruit. Les images des fleurs de pêcher et de l'eau qui coule nous rappellent qu'il n'est pas nécessaire de chercher un isolement physique extrême, mais plutôt de trouver des moments poétiques dans la vie quotidienne. Li Bai nous enseigne à construire un "troisième espace" spirituel, où nous pouvons maintenir calme et clarté même au milieu du chaos moderne.

Traducteur de poésie:

Xu Yuan-chong(许渊冲)

À propos du poète:

Li Bai

Li Bai (李白), 701 - 762 apr. Li Bai a porté la poésie chinoise classique, en particulier la poésie romantique, à son apogée et a influencé des générations de lettrés exceptionnels dans le passé et le présent grâce à ses remarquables réalisations.

Total
0
Shares
Prev
Les ruines du palais de Yue
yue zhong lan gu

Les ruines du palais de Yue

Le roi de Yue revint après sa victoire,Ses guerriers furent vêtus de gloire,Son

Next
Le mont Jingting
du zuo jing ting shan

Le mont Jingting

Nul oiseau n’est en vue,Au ciel se fond la nue

You May Also Like