Le vent d’est apporte mille fleurs épanouies
En une nuit
Et fait tomber mille étoiles comme une pluie.
Les chevaux et les chars répandent du parfum
Plein le chemin.
La flûte trille;
Les lanternes, poissons ou dragons,
Dansent en tourbillon.
Les belles dames et les jeunes filles,
Vêtues de robes semées de paillettes
Et ornées de bijoux clinquants,
Sveltes et agiles,
Passent riant et causant.
Laissant flotter une fragrance subtile.
Mille fois dans la foule je l’ai cherchée;
Tournant la tête.
Je l’ai soudain trouvée
Sous les lampions
Dont elle éclipse les rayons.
Poème chinois
「青玉案 · 元夕」
辛弃疾
东风夜放花千树,更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度。蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
Explication du poème
Ce ci fut composé durant les années d'oisiveté de Xin Qiji au lac Dai, vers 1175, alors que ses stratégies de résistance contre les Jin restaient ignorées. Lors de la Fête des Lanternes, au cœur des festivités lumineuses, sa contemplation solitaire le mena à écrire ce poème - la quête d'une femme "là où les lanternes s'éteignent" devenant allégorie de son intégrité inflexible et de son refus de se conformer.
Première strophe : « 东风夜放花千树,更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。 »
Dōngfēng yè fàng huā qiān shù, gèng chuī luò, xīng rú yǔ. Bǎomǎ diāochē xiāng mǎn lù. Fèng xiāo shēng dòng, yùhú guāng zhuǎn, yīyè yúlóng wǔ.
Le vent d'est déploie dans la nuit mille arbres fleuris, Puis effeuille une pluie d'étoiles. Carrosses sculptés, chevaux précieux - les rues embaument. Les flûtes phénix résonnent, La lune-jade tourne sa lumière : Toute la nuit dansent poissons et dragons de lumière.
Cette strophe dépeint avec flamboyance les festivités de la Fête des Lanternes. L'accumulation d'images féeriques ("pluie d'étoiles", "poissons et dragons") crée une tension entre la liesse collective et la solitude du poète.
Deuxième strophe : « 蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度。蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。 »
Ér xuě liǔ huángjīn lǚ, xiàoyǔ yíngyíng àn xiāng qù. Zhòng lǐ xún tā qiān bǎi dù. Mòrán huíshǒu, nà rén què zài, dēnghuǒ lánshān chù.
Bandes d'or sur sa coiffe neigeuse, Rires perlés, parfum discret qui s'efface. Parmi la foule, je l'ai cherchée mille fois - En me retournant soudain, Je la vois enfin Là où les lanternes s'éteignent.
Le passage de l'effervescence à la quiétude révèle une femme solitaire, double allégorique de l'idéal du poète. Cette transition construit une profondeur symbolique exceptionnelle.
Lecture globale
Ce poème magistral juxtapose structure classique et profondeur psychologique. La première strophe, foisonnante, dépeint l'exubérance festive ("mille arbres fleuris", "danse des lanternes"). La seconde opère un recentrement introspectif : la découverte soudaine de "celle qui se tient où les lumières faiblissent" crée une tension dramatique remarquable. Cette figure féminine incarne l'idéal éthique du poète - son refus des compromissions dans un monde corrompu. Alliant faste et pureté, ce ci compte parmi les œuvres les plus profondes et raffinées de Xin Qiji.
Spécificités stylistiques
- Contraste puissant : L'opposition entre la foule joyeuse et la solitude lumineuse de "celle des lanternes pâlies" crée une tension artistique et morale saisissante.
- Langage pictural : Les images chatoyantes ("pluie d'étoiles", "lune-jade") tissent une toile sensorielle envoûtante.
- Allégorie subtile : La femme solitaire devient l'incarnation de l'intégrité face aux compromissions politiques.
Éclairages
Plus qu'une scène de fête, ce poème révèle l'éthique inflexible d'un homme dans un monde corrompu. La vision soudaine "là où les lanternes s'éteignent" montre que l'essentiel se découvre souvent à contre-courant. Xin Qiji nous enseigne que les véritables lumières brillent dans les marges - une leçon de clairvoyance et de constance qui transcende les siècles.
Traducteur de poésie
Xu Yuanchong(许渊冲)
À propos du poète
Xin Qiji (辛弃疾), 1140-1207 après J.-C., originaire de Jinan, dans la province de Shandong, était un général, un lettré et un poète de la dynastie Song. Xin Qiji n'est pas seulement l'apogée de la scène littéraire des Song du Sud, mais aussi une figure clé de l'innovation des textes dans l'histoire littéraire chinoise. La vie de Xin Qiji était empreinte de patriotisme et de l'amertume d'une ambition inassouvie, et ses textes ne sont pas seulement un témoignage de l'époque, mais aussi un véritable portrait de son parcours.