Depuis ton départ

fu de zi jun zhi chu yi
Depuis ton départ, bien-aimé,
J'oublie mon métier à tisser.
Nuit après nuit je pense à toi
Comme la lune qui décroît.

Poème chinois:

「赋得自君之出矣」
自君之出矣,不复理残机。
思君如满月,夜夜减清辉。

张九龄

Explication du poème:

Le poète utilise la métaphore de la lune pour exprimer son désir subtil et doux, et pour symboliser la pureté, l’innocence et la fidélité du sentiment de la femme pensante.

Les deux premiers vers : « Depuis que tu as quitté la maison et que tu es parti au loin, je ne remue plus le métier à tisser cassé ».

Le fait que le brave homme ait quitté la maison et ne soit pas revenu indique une notion de temps. Le métier à tisser est cassé et n’a pas été réparé depuis longtemps, ce qui indique que le brave homme a quitté la maison depuis longtemps, et que l’hôtesse n’a pas été sur le métier à tisser depuis longtemps ; deuxièmement, si les gens s’en vont et que le bâtiment est vide, cela donne aux gens un sentiment de vide et de solitude. Ensuite, si June sort de la machine handicapée, les gens ressentent la même scène de délabrement, l’atmosphère est solitaire et froide ; encore une fois, la machine tisse pour tisser, jamais fini, il semble dire, l’hôtesse de la distraction, aucune intention de tisser, le cœur est extrêmement troublé.

Les deux derniers vers : tu me manques comme la pleine lune dans le ciel, nuit après nuit diminue la lumière.

Comme la lune qui décroît. C’est écrit de manière subtile mais sincère. Les métaphores sont merveilleusement appropriées et les images sont nouvelles et uniques, ce qui rend l’ensemble du poème frais et charmant, plein de vie.

L’ensemble du poème est original et unique dans son imagerie, vif dans ses images et plein de la saveur de la vie ; le langage est subtil et doux, et l’ambiance est élégante.

Traducteur de poésie:

Xu Yuan-chong

À propos du poète:

Zhang Jiuling (张九龄), 678 – 740 après J.-C., était originaire de Shaoguan, Guangdong. Premier ministre avisé et intègre dans ses discussions sur le gouvernement, il a écrit de nombreux poèmes empreints de légèreté et de réconfort, avec des espoirs d’une grande portée.

Total
0
Shares
Prev
À un ami dans les monts
shan zhong liu ke

À un ami dans les monts

Tout dans les monts se noie dans la lueur de printemps

Next
La tour des hérons
deng guan que lou

La tour des hérons

Le soleil baise la montagne;Le fleuve perce la campagne

You May Also Like