Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Weekly Must-ReadsView All

Passant près de la tombe de l’empereur Qin de Xu Hun

Dragon lové, tigre accroupi, les arbres, couche sur couche

9 minute read

Méditation sur les ruines de Jinling de Xu Hun

Le « Chant de l’arbre de jade » s’éteint, l’aura royale prend fin

10 minute read

Le Pavillon du Fleuve Bian de Xu Hun

À Guangling, les fleurs en fête, l’empereur voyage vers l’est

10 minute read

Dans le village de montagne, après la pluie de Wang Jian

Sous la pluie, le chant d’un coq, une ou deux maisons

8 minute read
Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
Popular Topics
  • Zhu Qingyu
  • Zhou Bangyan
  • Zhang Ji
  • Zhang Hu
  • Zeng Gong
  • Yuan Zhen
  • Yu Shinan
  • Yu Shi-nan
  • Yang Wanli
  • Yan Shu
Trending NowView All
tu jing qin shi huang mu

Passant près de la tombe de l’empereur Qin de Xu Hun

Dragon lové, tigre accroupi, les arbres, couche sur couche

byPoems
2026年 3月 19日
jin ling huai gu xu hun

Méditation sur les ruines de Jinling de Xu Hun

Le « Chant de l’arbre de jade » s’éteint, l’aura royale prend fin

byPoems
2026年 3月 19日
bian he ting

Le Pavillon du Fleuve Bian de Xu Hun

À Guangling, les fleurs en fête, l’empereur voyage vers l’est

byPoems
2026年 3月 19日
yu guo shan cun

Dans le village de montagne, après la pluie de Wang Jian

Sous la pluie, le chant d’un coq, une ou deux maisons

byPoems
2026年 3月 17日

Poèmes

qing yu an · ling bo bu guo heng tang lu

La Coupe d'Émeraude de He Zhu

que qiao xian · xian yun nong qiao

Immortels au Pont des Pies de Qin Guan

jiang cheng zi · xi cheng yang liu nong chun rou

La Ville au Bord du Fleuve de Qin Guan

man ting fang · shan mo wei yun

Parfum Plein la Cour de Qin Guan

ti yang guan tu er shou ii

Sur le tableau du col de Yang II de Huang Tingjian

ti yang guan tu er shou i

Sur le tableau du col de Yang I de Li Gonglin

si zhou dong cheng wan wang

Une Vue de l’Est de la Ville au Soir de Qin Guan

ye fa fen ning ji du jian sou

De Fenning, la nuit, à Du Jiansou de Huang Tingjian

feng da li he fu dai jian ii

En réponse à une lettre de Li Hefu II de Huang Tingjian

feng da li he fu dai jian i

En réponse à une lettre de Li Hefu I de Huang Tingjian

Pagination des publications

Précédent 1 … 63 64 65 … 102 Suivant
Poèmes
1013 Posts
Voir les articles
Poètes
52 Posts
Voir les articles
Poèmes et expressions idiomatiques
中国古诗与成语
All Rights Reserved © 2024 MahaCinaSthana