Poemas y frases hechas Poemas y frases hechas
  • Inicio
  • Poesía clásica china
  • Poetas
  • Español
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
  • Inicio
  • Poesía clásica china
  • Poetas
  • Español
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Weekly Must-ReadsView All

Improvisando de Du Fu

La luna sobre el río dista del hombre apenas unos pies;la lámpara contra el

6 minute read

Nueve Improvisaciones en Estrofas V de Du Fu

Polen de álamo salpica el camino, extiende su felpada blanca;Hojas de loto

6 minute read

Dos Epigramas II de Du Fu

El río esmeralda acentúa el blanco de las aves;verde la montaña, las flores

6 minute read

Dos Epigramas I de Du Fu

Bajo el sol tardío, se adornan las montañas y el río;la brisa de primavera

5 minute read
Poemas y frases hechas Poemas y frases hechas
  • Inicio
  • Poesía clásica china
  • Poetas
  • Español
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Poemas y frases hechas Poemas y frases hechas
Popular Topics
  • Zhuangzi
  • Zhu Qingyu
  • Zhou Bangyan
  • Zheng Tian
  • Zhang Xu
  • Zhang Mi
  • Zhang Jiu-ling
  • Zhang Ji
  • Zhang Hu
  • Zeng Gong
Trending NowView All
man cheng

Improvisando de Du Fu

La luna sobre el río dista del hombre apenas unos pies;la lámpara contra el

byPoems
2026年 1月 11日
jue ju man xing jiu shou ⅶ

Nueve Improvisaciones en Estrofas V de Du Fu

Polen de álamo salpica el camino, extiende su felpada blanca;Hojas de loto

byPoems
2026年 1月 11日
jue ju er shou du fu ii

Dos Epigramas II de Du Fu

El río esmeralda acentúa el blanco de las aves;verde la montaña, las flores

byPoems
2026年 1月 11日
jue ju er shou du fu i

Dos Epigramas I de Du Fu

Bajo el sol tardío, se adornan las montañas y el río;la brisa de primavera

byPoems
2026年 1月 10日
Inicio / ​Dinastía Song​ / Página 9

​Dinastía Song​

yu mei ren · lian xian xiao yu chi tang bian

La bella Yu: Lluvia sobre los estanques de Zhou Bangyan

ye fei que · bie qing

Cuervos nocturnos: Despedida en el puente de Zhou Bangyan

yu lou chun · yu lian shou qi xin zhuang liao

Primavera en la Torre de Jade: El espejo que devora el carmín de Zhou Bangyan

huan xi sha · ri bo chen fei guan lu ping

Lavando sedas en el arroyo: Polvo en el camino de Zhou Bangyan

huan xi sha · shui zhang yu tian pai liu qiao

Lavando sedas en el arroyo: Inundación primaveral de Zhou Bangyan

yu lou chun · tao xi bu zuo cong rong zhu

Primavera en la Torre de Jade: El arroyo que no esperó de Zhou Bangyan

die lian hua · qiu si

Mariposas enamoradas de flores: Reflexión otoñal de Zhou Bangyan

pu sa man · mei xue

Canción del bodhisattva: Nieve sobre ciruelos de Zhou Bangyan

xi he · jin ling huai gu

Canción del río del Oeste: Elegía para Jinling de Zhou Bangyan

man ting fang · xia ri li shui wu xiang shan zuo

Patio lleno de fragancia: Verano en Lishui de Zhou Bangyan

Paginación de entradas

Anterior 1 … 8 9 10 … 18 Siguiente
Poemas antiguos
521 Posts
Ver entradas
Poetas
37 Posts
Ver entradas
Poemas y frases hechas
中国古诗与成语
All Rights Reserved © 2024 MahaCinaSthana