Sentado junto al arroyo, juego con los cantos.
Doy vueltas por el templo, en busca de las flores.
En todo momento se oye el canto de los pájaros.
Por doquier resuenan los murmullos de la fuente.
Texto original:
「遗爱寺」
白居易
弄石临溪坐,寻花绕寺行。
时时闻鸟语,处处是泉声。
Antigua práctica:
En el año 815, debido a razones políticas, Bai Juyi fue desterrado a Jiangzhou como gobernador. Este poema fue escrito durante su exilio, cuando visitaba el Templo de Yiai en Jiangzhou, reflejando sus sentimientos mientras recorría el lugar. A través de esta breve composición, el poeta expresa cómo, a pesar de su destierro, aún encontraba paz y consuelo en la naturaleza.
Primer pareado:“弄石临溪坐,寻花绕寺行。”
Sosteniendo piedras de formas extrañas, me siento junto al arroyo para disfrutar del paisaje; para buscar flores, camino alrededor del templo.
Estas dos líneas describen una escena de tranquilidad y disfrute en la naturaleza. El poeta se acompaña de las piedras raras que tiene en las manos, sentándose junto al arroyo y disfrutando de la serenidad del entorno. Para buscar flores, da un paseo alrededor del templo, mostrando su placer y tranquilidad mientras se mueve por el paisaje natural.
Segundo pareado:“时时闻鸟语,处处是泉声。”
De vez en cuando se escuchan los cantos de los pájaros, y por todas partes resuena el murmullo de las fuentes.
Las últimas dos líneas refuerzan la armonía y belleza de los elementos naturales. Los cantos de los pájaros y el sonido de las fuentes se entrelazan, creando una imagen llena de vida en la naturaleza, que transmite una sensación de paz y frescura.
Características de la escritura:
Este poema se caracteriza por su lenguaje sencillo y sus delicadas descripciones, lo que muestra el amor y la admiración de Bai Juyi por el paisaje natural. El poeta combina hábilmente elementos de la naturaleza, como piedras, arroyos, flores, pájaros y fuentes, formando una imagen vívida. A través de la minuciosa descripción de la naturaleza, Bai Juyi expresa su capacidad para encontrar consuelo y paz en su alma a pesar de estar en medio de una situación adversa.
Análisis general:
El poema tiene un estilo fresco y luminoso, mostrando cómo, a pesar de las dificultades y adversidades que Bai Juyi enfrentaba durante su destierro en Jiangzhou, aún era capaz de encontrar consuelo en la naturaleza. A través de descripciones detalladas de los paisajes, el poeta transmite la serenidad y la alegría que le otorgan el arroyo, los cantos de los pájaros y el murmullo de las fuentes. Esta interrelación entre el paisaje natural y las emociones del poeta crea un mundo armonioso y tranquilo, brindándole relajación y consuelo. A través de esta forma de expresar sus sentimientos a través de la naturaleza, el poeta nos permite sentir su amor por la vida y por el entorno natural.
Lecciones:
Este poema nos recuerda que las dificultades y los desafíos en la vida no tienen que significar confusión o desesperanza interior. Si estamos dispuestos a percibir y conectar con los paisajes naturales que nos rodean, podemos hallar paz y consuelo para el alma. A través de su cercanía con la naturaleza, el poeta expresa una actitud de vida positiva, sugiriéndonos que, al enfrentar los retos de la vida, debemos aprender a extraer fuerza de las bellezas que nos rodean y mantener la calma y serenidad.
Traductor:
Chen Guo-jian(陈国坚)
Sobre el poeta:
Bai Ju-yi (白居易), 772 - 846 d.C., era natural de Taiyuan, Shanxi, y más tarde emigró a Weinan, Shaanxi. Bai Juyi fue el poeta más prolífico de la dinastía Tang, con poemas en las categorías de oráculos satíricos, ociosidad, sentimentalismo y ritmos misceláneos, y el poeta más influyente después de Li Bai y Du Fu.