Me preguntas por qué vivo
en la montaña esmeralda.
Sonrío callado,
corazón en calma.
Las flores de duraznos
que se lleva el arroyo
me abren un mundo nuevo:
otra tierra, otro cielo.
Texto original:
「山中问答」
李白
问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。
桃花流水窅然去,别有天地非人间。
Antigua práctica:
"Respuesta dada desde la montaña" es un poema escrito por el poeta Li Bai de la dinastía Tang durante su reclusión en las montañas verdes. A los 30 años, Li Bai se retiró a la montaña Baizhao en Anlu y se enamoró profundamente del entorno natural tranquilo. A través de este poema, expresa su amor por la vida recluida y su desapego de los asuntos mundanos.
Primer Pareado:“问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。”
Cuando me preguntan por qué habito en las montañas verdes, sonrío sin responder, con el corazón en paz.
Estos versos, en forma de diálogo, introducen la razón del retiro del poeta. Al responder con una sonrisa y silencio, Li Bai transmite alegría y contención, añadiendo un aire de misterio que invita a la reflexión. Los versos reflejan la paz interior del poeta y su indiferencia ante el bullicio del mundo mundano.
Segundo Pareado:“桃花流水窅然去,别有天地非人间。”
Las flores de melocotón flotan con la corriente, un mundo aparte, más allá del reino de los hombres.
Estos versos evocan la imagen del "El manantial de las flores de melocotón" de Tao Yuanming, describiendo el encantador paisaje natural de las montañas verdes. A través de las flores de melocotón y el agua que fluye, el poeta pinta un retiro de cuento de hadas, expresando su admiración por la naturaleza y la alegría de una vida alejada del mundo.
Características del poema:
- Lenguaje coloquial: El lenguaje es sencillo y natural, similar a una conversación cotidiana, fluido y vívido.
- Formato de pregunta y respuesta: Comienza con una pregunta, creando suspense y atrayendo al lector.
- Uso de alusiones: La referencia a "El manantial de las flores de melocotón" enriquece la profundidad cultural del poema.
- Imágenes frescas y trascendentes: Las flores de melocotón y el agua que fluye crean una atmósfera serena y desprendida del mundo mundano.
Apreciación general:
"Respuesta dada desde la montaña" utiliza un formato de pregunta y respuesta para expresar el amor del poeta por la vida recluida y su anhelo por la naturaleza. La pregunta inicial prepara el escenario, mientras que la respuesta, "sonrío sin responder", deja espacio para la interpretación, mostrando la satisfacción del poeta. Los versos siguientes usan imágenes vívidas para describir el escenario de cuento de hadas de las montañas verdes. El poema está bien estructurado, con lenguaje conciso y alusiones sutiles, reflejando la mente trascendente del poeta, desprendida de preocupaciones mundanas.
Enseñanza:
En la era de la información, la sabiduría de Li Bai sobre el retiro revela una modernidad sorprendente. "Sonreír sin responder" puede ser un silencio selectivo ante el bombardeo de información, creando un santuario espiritual dentro del ruido. Las imágenes de las flores de melocotón y el agua que fluye nos recuerdan que no es necesario buscar un aislamiento físico extremo, sino encontrar momentos poéticos en la vida diaria. Li Bai nos enseña a construir un "tercer espacio" espiritual, donde podemos mantener la calma y la claridad incluso en medio del caos moderno.
Traductor:
Chen Guo-jian(陈国坚)
Sobre el poeta:
Li Bai (李白), 701 ~ 762 d.C., era originario de la zona del actual Gansu, y fue precedido por Li Guang, general de la dinastía Han. La poesía Tang es una de las constelaciones más brillantes de la historia de la literatura china, y una de sus estrellas más rutilantes es Li Bai.