Se levanta un viento frío de la seda blanca:
Singular pintura la del halcón.
Listo para cazar una liebre astuta
con las alas alzadas.
De perfil, los ojos de un mono triste.
Atado por un cordelillo de seda
al brillante palo bajo el alero,
parece esperar un silbido
para lanzarse al vuelo.
Si 10 dejaran atacar aves indefensas,
plumas y sangre se esparcirían
por la inmensa pradera.
Texto original:
「画鹰」
杜甫
素练风霜起,苍鹰画作殊。
㧐身思狡兔,侧目似愁胡。
绦镟光堪擿,轩楹势可呼。
何当击凡鸟,毛血洒平芜。
Antigua práctica:
Se trata de un poema sobre la pintura, escrito entre 713 y 741 d.C. Es una de las primeras obras de Du Fu. En esa época, el poeta era joven, lleno de ideales y llevaba una vida "feliz". Al representar la postura majestuosa y la expresión voladora del águila, así como su pasión por la lucha, el autor expresa su ambición juvenil y su desdén por la mediocridad.
El poema consta de ocho versos, que pueden dividirse en tres niveles de significado:
Al comienzo del poeta comenzó a utilizar el tono de sorpresa: dijo que la seda blanca pintura, de repente se levantó un pedazo de viento y las heladas matando aire, este aire matando resultó ser la pintura extraordinaria águila como si la celebración del viento con las heladas y el aumento, muy elogiado la pintura de las habilidades especiales producidas por el efecto artístico.
A continuación, describir la imagen de la conducta del águila, dijo que los ojos del águila y ratas ojos similares a un barco que se hunde, se encogió la apariencia del cuerpo, como si estuviera tratando de apoderarse del conejo astuto, retratando así la acción del águila y su estado psicológico antes de la pelea, es la pluma de los dioses, la pintura del águila a la vez escrito vivo, como un águila real.
Atado al eje redondo de metal del águila, el lustre brillante, siempre y cuando la cuerda de seda fuera, puede extender las alas; colgando en el pilar Xuan del águila de la pintura, el espíritu de movimiento, el gas Xiong Wanfu, como si la llamada está listo para salir a perseguir al conejo astuto, a fin de representar la pintura del águila está ansioso por probar el impulso.
La conclusión final, directamente al águila pintada como un águila real, los pensamientos del autor. Espero que el águila pintura puede convertirse en un águila real y volar hacia el cielo para luchar contra las aves mortales.
Traductor:
Chen Guo-jian(陈国坚)
Sobre el poeta:
Du Fu(杜甫), 712-770 d.C., era natural de Xiangfan, provincia de Hubei, y nació en Gongyi, provincia de Henan. Du Fu tuvo una vida dura, y su vida de agitación y desplazamiento le hizo sentir las penurias de las masas, por lo que sus poemas siempre estuvieron estrechamente relacionados con la actualidad, reflejando la vida social de aquella época de una forma más completa, con pensamientos profundos y un amplio ámbito.