Hojas de sauce, cigarras verdes oscuras,
flores de loto borrachas de sol poniente.
Treinta y seis estanques de agua primaveral—
mi cabeza blanca anhela el sur del río.
Texto original
「题西太一宫壁二首 · 其一」
王安石
柳叶鸣蜩绿暗,荷花落日红酣。
三十六陂春水,白头想见江南。
Antigua práctica
Este poema fue compuesto en el año 1068 (primer año del periodo Xining del emperador Shenzong de la dinastía Song del Norte), cuando Wang Anshi, recién llegado a la capital para asumir su cargo, revisitó el antiguo Palacio Oeste de Taiyi y lo inscribió en sus muros. En ese momento, el poeta se encontraba en la mediana edad, con una carrera política aún incierta y antes de implementar sus reformas. Las vicisitudes de la vida y la separación de sus seres queridos ya se habían convertido en heridas profundas en su corazón. Este poema expresa la nostalgia y las reflexiones personales que le surgieron al contemplar el paisaje ante sus ojos, siendo una pequeña pero profunda inscripción mural que entrelaza emociones con el paisaje.
Primera Pareja de Versos: «柳叶鸣蜩绿暗,荷花落日红酣。»
Liǔ yè míng tiáo lǜ àn, hé huā luò rì hóng hān.
Las hojas de sauce, oscuras de verdor, resuenan con el canto de las cigarras;
Los lotos, bajo el sol poniente, brillan con un rojo embriagador.
Esta pareja de versos describe el esplendor del verano, entrelazando lo visual y lo auditivo con colores vívidos. "Oscuras de verdor" (绿暗) captura la espesura de las hojas de sauce, mientras que "el canto de las cigarras" (鸣蜩) evoca el carácter típico del verano. Juntos, crean una atmósfera exuberante pero ligeramente melancólica. "Rojo embriagador" (红酣) personifica los lotos bajo la luz del atardecer, como si estuvieran ebrios de belleza, transmitiendo una imagen vívida y emocional. Estos dos fragmentos forman un cuadro sereno y colorido de un atardecer estival, preparando el terreno para el giro emocional que sigue.
Segunda Pareja de Versos: «三十六陂春水,白头想见江南。»
Sān shí liù bēi chūn shuǐ, bái tóu xiǎng jiàn jiāng nán.
Las aguas primaverales de los Treinta y Seis Estanques…
Con cabello cano, anhelo ver Jiangnan.
Este verso transita del paisaje a la emoción, revelando la melancolía y la nostalgia del poeta. "Treinta y Seis Estanques" (三十六陂) es el nombre de unos estanques en la antigua Jinling, que los poetas de todas las épocas han utilizado como símbolo de la belleza serena y elegante de la región acuática del sur. Aunque es verano, el poeta piensa en las aguas primaverales de Jiangnan, lo que lleva a la conmovedora expresión "Con cabello cano, anhelo ver Jiangnan". "Cabo cano" refleja su edad avanzada, mientras que "anhelo ver" transmite un deseo profundo y distante, como un sueño que se vislumbra pero no se alcanza. Este verso no solo expresa nostalgia por su tierra natal, sino también por sus seres queridos, el pasado y su propia vida, mostrando una emoción compleja y profunda.
Análisis Integral
A través de la descripción del paisaje estival en el antiguo Palacio Oeste de Taiyi, este poema despierta en el poeta un infinito anhelo por su tierra natal, Jiangnan, y profundos recuerdos del pasado. La primera pareja de versos, llena de colores vívidos y sensaciones intensas, expresa emociones a través del paisaje; la segunda, con su tono melancólico, rebosa nostalgia y añoranza. "Oscuras de verdor" y "rojo embriagador" pintan un verano exuberante, mientras que "Con cabello cano, anhelo ver Jiangnan" es simple pero conmovedor, condensando en pocas palabras el paso del tiempo y la profundidad del anhelo del poeta.
Aunque este poema mural tiene solo cuatro versos, entrelaza el tiempo (el verano presente y las aguas primaverales del pasado), el espacio (los estanques de la capital y los de Jiangnan) y las emociones (la alegría de contemplar el paisaje y la tristeza de la nostalgia), combinando la descripción del paisaje con reflexiones sobre la vida. Esto refleja la profunda habilidad artística y la riqueza emocional de Wang Anshi en su mediana edad.
Recursos Estilísticos
- Emoción en el paisaje, combinación de movimiento y quietud
El poeta utiliza imágenes serenas del verano para despertar reflexiones profundas sobre el pasado. El paisaje y la emoción se fusionan, con movimiento dentro de la quietud y tristeza dentro de la belleza. - Contraste de colores, imágenes vívidas
"Oscuras de verdor" y "rojo embriagador" crean un fuerte contraste visual, destacando las características del paisaje y ocultando pistas emocionales. El poeta demuestra tanto habilidad en el manejo del color como capacidad para expresar emociones. - Nostalgia a través de lugares antiguos
"Treinta y Seis Estanques" es tanto un paisaje real como un símbolo del Jiangnan recordado. Wang Anshi fusiona sus emociones personales con la cultura regional, elevando el nivel poético. - Lenguaje conciso, significado profundo
El poema utiliza palabras simples pero expresivas, con versos equilibrados y un significado profundo. "Con cabello cano, anhelo ver Jiangnan" parece simple, pero contiene una fuerza emocional abrumadora.
Reflexiones
Esta obra, en su breve extensión, contiene emociones profundas y la sabiduría acumulada con los años. Nos recuerda que, al llegar a la mediana edad, a menudo contemplamos el paisaje presente y recordamos el pasado. En el ajetreo de la vida, cada visita a un lugar familiar, cada cambio en el paisaje, puede despertar en nosotros un anhelo por lo vivido, por los seres queridos y por nuestro hogar. Esta nostalgia por la tierra natal y el suspiro silencioso por el paso del tiempo quizás sean los sentimientos más genuinos de la vida.
Sobre el poeta
Wang Anshi (1021 - 1086), natural de Linchuan, Jiangxi, fue un destacado político, literato y pensador de la dinastía Song del Norte, considerado uno de los "Ocho Grandes Maestros de la Prosa de Tang y Song". Como impulsor de las "Reformas Xining", su obra literaria también encarnó un espíritu innovador. Sus ensayos, de lógica rigurosa y estilo incisivo, incluyen Lectura de la Biografía de Mengchang, que en solo 88 caracteres subvierte los discursos históricos tradicionales, mostrando la agudeza de un teórico político. Su poesía alcanzó especial profundidad: sus primeros versos, llenos de lenguaje heroico, revelaban el ímpetu reformista. Aunque escasos, sus ci abrieron nuevos caminos en la reflexión histórica. Su prosa y poesía combinaron profundidad intelectual y valor artístico, y las más de 1,500 obras conservadas en Colección de Linchuan erigen un monumento a la innovación literaria Song.