Ante las flores, he perdido a mi compañero de primavera,
y ahora busco su aroma solo.
Todo a mi alrededor es tristeza y desolación.
Incluso la música y los cantos me parten el corazón.
Mariposas juegan en el bosque, golondrinas anidan tras las cortinas—
todas en parejas.
¿Cómo no pensar en lo que ya no tengo?
Los árboles verdes y el musgo se tiñen de sol poniente.
Texto original
「采桑子 · 花前失却游春侣」
冯延巳
花前失却游春侣,独自寻芳。
满目悲凉。纵有笙歌亦断肠。
林间戏蝶帘间燕,各自双双。
忍更思量,绿树青苔半夕阳。
Antigua práctica
Este poema lírico fue compuesto por Feng Yansi, poeta del Sur de Tang durante el período de las Cinco Dinastías. Ambientado en un paseo primaveral, describe la soledad y el dolor tras la pérdida de un ser amado, a través de los sentimientos melancólicos que surgen cuando el protagonista deambula solo entre los paisajes primaverales. La obra presenta una emotividad genuina y refinada, donde las descripciones del entorno y los estados emocionales internos se entrelazan formando un cuadro conmovedor y lleno de patetismo.
Primera estrofa: "花前失却游春侣,独自寻芳。满目悲凉。纵有笙歌亦断肠。"
Huā qián shī què yóu chūn lǚ, dúzì xún fāng. Mǎn mù bēiliáng. Zòng yǒu shēng gē yì duàncháng.
Ante las flores he perdido a mi compañera de paseo primaveral, y ahora busco fragancias en soledad. Todo lo que veo es desolación. Aunque haya música de sheng, solo acrecienta el dolor que me parte el corazón.
La primera estrofa pinta la situación solitaria del poeta paseando solo en primavera. "Perder a la compañera de paseo primaveral" señala el núcleo emocional del poema: la melancolía por la ausencia. "Todo es desolación a la vista" contrasta directamente el paisaje con el estado de ánimo, mientras que "aunque haya música, solo aumenta el dolor" utiliza el contrapunto musical para resaltar la soledad, mostrando un dolor profundo sin resentimiento, lo que acentúa la intensidad del sentimiento.
Segunda estrofa: "林间戏蝶帘间燕,各自双双。忍更思量,绿树青苔半夕阳。"
Lín jiān xì dié lián jiān yàn, gèzì shuāngshuāng. Rěn gèng sīliang, lǜ shù qīng tái bàn xīyáng.
Mariposas juguetonas entre los árboles, golondrinas entre las cortinas, todas por parejas. ¿Cómo soportar este pensamiento? Verdes árboles, musgos azulados bajo el sol poniente.
La segunda estrofa desarrolla emociones a partir del paisaje. Las mariposas y golondrinas en pareja representan la animada vitalidad primaveral, contrastando con la soledad del protagonista. "¿Cómo soportar este pensamiento?" expresa directamente el dolor contenido convertido en un suspiro. "Verdes árboles y musgos bajo el sol poniente" describe la serena belleza del crepúsculo primaveral, mientras sugiere el paso del tiempo y la profundización de la añoranza, creando una atmósfera melancólica.
Análisis Integral
El poema logra una perfecta fusión entre escena y emoción, utilizando el aparentemente alegre tema de "pasear en primavera" para expresar soledad y pérdida, creando así un clásico estilo de "escena feliz que escribe tristeza". La primera estrofa enfatiza la "pérdida de compañía", usando flores y música festiva para contrastar con la melancolía del caminante solitario; la segunda estrofa emplea mariposas y golondrinas en pareja para resaltar la propia soledad, culminando en la imagen del "atardecer" que sintetiza la emoción del poema.
Sin recurrir a efusiones emocionales explícitas, la obra construye su tristeza a través de descripciones minuciosas e imágenes simbólicas, logrando un estilo sutil, elegante y profundamente conmovedor.
Recursos Estilísticos
- Contraste entre alegría externa y tristeza interna
La brillante primavera, las mariposas apareadas y la música festiva, elementos tradicionalmente alegres, acentúan irónicamente la soledad del poeta. - Detalles vívidos cargados de significado
Imágenes como "golondrinas entre cortinas", "mariposas en el bosque" y "musgo verde bajo árboles", cotidianas pero intensamente emotivas. - Final abierto que potencia la emoción
La frase "medio atardecer" describe no solo el tiempo físico sino también el estado emocional, llevando la melancolía a su clímax. - Lenguaje conciso e imágenes refinadas
Versos breves pero estructuralmente compactos, con profundidad emocional que ejemplifica el estilo Wanyue.
Reflexiones
Este ci transmite la melancolía de "los mismos escenarios pero personas diferentes", reflejando la auténtica psicología humana ante la soledad tras perder relaciones significativas. Nos recuerda valorar a quienes nos acompañan y apreciar la importancia de las emociones sutiles.
El poeta, con una escritura contenida pero profundamente expresiva, demuestra el encanto artístico de "profunda emoción no explícita" característico de la poesía Wanyue, ofreciendo a la posteridad un modelo exquisito para expresar sentimientos complejos. Esta obra muestra cómo el arte puede capturar verdades universales a través de la observación precisa y la expresión refinada, trascendiendo su contexto histórico para hablar directamente al corazón humano contemporáneo.
Sobre el poeta
Feng Yansi (冯延巳 903 - 960), de nombre de cortesía Zhengzhong, nativo de Guangling (actual Yangzhou, Jiangsu), fue un célebre poeta de ci de los Cinco Reinos y Diez Estados en la dinastía Tang del Sur. Ascendió al cargo de Vice Director Izquierdo del Departamento de Asuntos de Estado (Zuo Puye Tongping Zhangshi) y gozó de la profunda confianza del emperador Li Jing. Su poesía ci abrió nuevos caminos más allá de la tradición Huajian, influyendo directamente en maestros posteriores como Yan Shu y Ouyang Xiu, desempeñando un papel crucial en la transición del ci de "entretenimiento para músicos" a "expresión literaria de los funcionarios letrados".