Garceta blanca de Lu Guimeng

bai lu · lu gui meng
Como nieve que vuela y se posa en el musgo verde,  
acompaña a las gaviotas del río para rechazarme.
Al ver mi barca meciéndose quiero acercarme,
te ruego que primero seas mensajera de las aguas y las nubes.

Texto original

「白鹭」
雪然飞下立苍苔,应伴江鸥拒我来。
见欲扁舟摇荡去,倩君先作水云媒。

陆龟蒙

Antigua práctica

Lu Guimeng vivió durante el turbulento período tardío de la dinastía Tang, caracterizado por la inestabilidad política y la corrupción gubernamental. Retirado en la región de Jiangnan, often encontraba consuelo en la poesía y la compañía de aves silvestres. Este poema, "Garza Blanca", fue compuesto mientras observaba estas aves junto al río o lago. Las garzas blancas siempre han simbolizado pureza e integridad en la tradición china, y para el poeta representaban no solo un elemento del paisaje natural, sino también una encarnación de su propio espíritu incorruptible y su distanciamiento de la mundanidad.

Primer verso: «雪然飞下立苍苔,应伴江鸥拒我来。»
Xuě rán fēi xià lì cāng tái, yīng bàn jiāng ōu jù wǒ lái.
Blanca como la nieve, desciende y se posa sobre el musgo verde; prefiere acompañar a las gaviotas del río antes que aceptar mi compañía.

Este verso pinta la elegante figura de la garza: "blanca como la nieve" describe el plumaje inmaculado y el aura majestuosa. "Prefiere acompañar a las gaviotas" personifica al ave, reflejando la autocomparación del poeta: aunque anhela asociarse con seres puros, se siente rechazado, proyectando su soledad por no ser reconocido en el mundo real.

Segundo verso: «见欲扁舟摇荡去,倩君先作水云媒。»
Jiàn yù piān zhōu yáo dàng qù, qiàn jūn xiān zuò shuǐ yún méi.
Al ver esto, deseo mecerme lejos en una barca; te ruego que sirvas de mensajero entre las aguas y las nubes.

Aquí el tono se vuelve lírico. El poeta imagina navegar hacia el reino de aguas y nubes, fundiéndose con la naturaleza, pero hopes que la garza actúe como "mensajera" para guiarlo hacia este mundo natural. El carácter "rogar" (倩) es subtle y vívido, expresando el anhelo del poeta por una vida pura y su búsqueda de consuelo espiritual.

Análisis Integral

Con solo veintiocho caracteres, este poema combina el paisaje y la emoción. El primer verso describe la garza, el segundo proyecta los sentimientos del poeta, encapsulando su estado de ánimo solitario y noble through la imagen de la garza.

Las garzas blancas often simbolizan pureza y orgullo solitario en la poesía clásica. Este poema continúa esta tradición cultural, pero añade el pesar personal del poeta—rechazado por el mundo mundano, busca consuelo en la naturaleza. La personificación hace que la garza parezca tener emociones, capable de dialogar con el poeta. La frase final "mensajera entre aguas y nubes" es particularmente vívida, pintando la garza como un vínculo entre el corazón humano y la naturaleza, ​​creando un universo poético vasto y profundo​​.

El lenguaje es fresco y elegante, ​​la dimensión estética es sublime​​, mostrando el único estilo eremético y el encanto artístico de la poesía de Lu Guimeng.

Recursos Estilísticos

  • Expresión de sentimientos through objetos, simbolizando pureza
    La garza blanca simboliza integridad con su imagen inmaculada. La interacción con el "rechazo" del poeta proyecta su sentimiento de alienación mundana mientras mantiene su autoestima noble.
  • Personificación, llena de encanto
    La garza tiene emociones, capable de rechazar o servir como mensajera, dando características humanas al paisaje y aumentando el vigor lírico y la tensión emocional del poema.
  • Brevidad elocuente, significado perdurable
    Cuatro versos condensan paisaje, emoción y filosofía: el escenario de la garza riverina, la autocomparación solitaria, y la filosofía de buscar integridad.
  • Universo poético claro y sublime, tono elegante
    El poeta usa "aguas y nubes" como imagen, expandiendo el espacio pictórico de real a etéreo, pareciendo trascendente y libre.

Reflexiones

La interacción humana con la naturaleza no es solo observación, sino también sustento espiritual. El poeta usa la garza para expresar su situación solitaria y noble, y su búsqueda de una vida pura. Su lectura hoy still nos recuerda buscar consuelo espiritual en la naturaleza y mantener una mentalidad serena, encontrando un refugio espiritual propio incluso en medio del caos y el bullicio.

Sobre el poeta​

Lu Guimeng

Lu Guimeng (陆龟蒙 ?- c. 881 d.C.) fue un escritor y agrónomo de finales de la dinastía Tang, originario de Suzhou, Jiangsu. Tras suspender el examen imperial jinshi, se retiró a Puli en Songjiang, donde formó una legendaria asociación literaria con Pi Rixiu, ganando el epíteto conjunto "Pi-Lu". Su poesía a menudo satirizaba realidades sociales con un estilo caracterizado por una claridad austera y elegancia contenida. Fue incluido en las Biografías de Poetas Talentosos de Tang, y Lu Xun elogió sus ensayos como "resplandor y filo en un estanque completamente embrollado", marcándolo como una voz única en la literatura tardía de Tang.

Total
0
Shares
Prev
Diez odas al té: La arruga del té de Lu Guimeng
feng he xi mei cha ju shi yong · cha wu

Diez odas al té: La arruga del té de Lu Guimeng

La curva del terreno del té serpentea, el sendero salvaje se enreda y desenreda

Next
Dos canciones de primavera II de Lu Guimeng
chun si er shou ii

Dos canciones de primavera II de Lu Guimeng

El vino del sur madura en el día claro de Qingming, la alta bandera verde se

You May Also Like