Poesía y vino Poesía y vino
  • Inicio
  • Poesía clásica china
  • Poetas
  • Español
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • 日本語
    • Русский
  • Inicio
  • Poesía clásica china
  • Poetas
  • Español
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • 日本語
    • Русский
Weekly Must-ReadsView All

A mi hermano mayor Jia Dao, en otoño de Wuke

Los insectos del crepúsculo alborotan el ocaso; en silencio medito, sentado en

8 minute read

Luna de otoño media de Zhu Qingyu

Desde la antigüedad, su función está definida: sólo debe menguar y llenarse

10 minute read

Desde Xiaoguan hacia Lintao de Zhu Qingyu

Por el camino de jade al oeste se abre a Lintao; el viento enrolla la arena

8 minute read

Retiro en la montaña de Zhu Qingyu

Vuelvo al pie del risco verde: otra vez veo la escarcha llenando el seto

11 minute read
Poesía y vino Poesía y vino
  • Inicio
  • Poesía clásica china
  • Poetas
  • Español
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • 日本語
    • Русский
Poesía y vino Poesía y vino
Popular Topics
  • Zhuangzi
  • Zhu Qingyu
  • Zhou Bangyan
  • Zheng Tian
  • Zhang Zhongsu
  • Zhang Xu
  • Zhang Mi
  • Zhang Jiuling
  • Zhang Ji
  • Zhang Hu
Trending NowView All
qiu ji cong xiong jia dao

A mi hermano mayor Jia Dao, en otoño de Wuke

Los insectos del crepúsculo alborotan el ocaso; en silencio medito, sentado en

byPoems
2026年 4月 10日
zhong qiu yue · zhu qing yu

Luna de otoño media de Zhu Qingyu

Desde la antigüedad, su función está definida: sólo debe menguar y llenarse

byPoems
2026年 4月 9日
zi xiao guan wang lin tao

Desde Xiaoguan hacia Lintao de Zhu Qingyu

Por el camino de jade al oeste se abre a Lintao; el viento enrolla la arena

byPoems
2026年 4月 9日
shan ju · zhu qing yu

Retiro en la montaña de Zhu Qingyu

Vuelvo al pie del risco verde: otra vez veo la escarcha llenando el seto

byPoems
2026年 4月 8日

Poemas antiguos

wan bo xun yang wang lu shan

Atardecer en Xunyang: ante el Monte Lu de Meng Haoran

song du shi si zhi jiang nan

Despidiendo a Du Catorce, que parte a Jiangnan de Meng Haoran

chang gan xing ii

Canción de Changgan I de Cui Hao

chang gan xing i

Canción de Changgan I de Cui Hao

xing jing hua yin

Pasando al pie del Monte Hua de Cui Hao

huang he lou

La Tour de l’Oiseau Jaune de Cui Hao

feng ru jing shi

Encontrando a un mensajero que va a la capital de Cen Can

feng he zhong shu she ren gu zhi zao zhao da ming gong

En respuesta a Jia Zhi: temprano en la corte del Palacio Daming de Cen Can

ji zuo sheng du shi yi

A Du Fu, el Removedor de Omisiones del Departamento de la Izquierda de Cen Can

lun tai ge feng song feng da fu chu shi xi zheng

Canto de Luntai para el gran mariscal Feng en su expedición al Oeste de Cen Can

Paginación de entradas

Anterior 1 … 19 20 21 … 88 Siguiente
Poemas antiguos
872 Posts
Ver entradas
Poetas
48 Posts
Ver entradas
Poesía y vino
中国古诗与成语
All Rights Reserved © 2024 MahaCinaSthana