Ebrio entre flores: La primavera aún no llega de Feng Yansi

zui hua jian · qing xue xiao yuan chun wei dao
En el jardín pequeño, la nieve brillante aún persiste,  
la primavera no ha llegado.
Junto al estanque, los ciruelos ya florecen solitarios.
En lo alto del árbol, una urraca construye su nido,
y la luna oblicua ilumina la hierba fría.

Las montañas y los ríos son hermosos,
como siempre lo han sido en el camino de Jinling.
Pero los jóvenes que los miran envejecen.
Cuando nos encontremos, no rechaces las copas de oro—
las despedidas son muchas,
los encuentros alegres, pocos.

Texto original

「醉花间 · 晴雪小园春未到」
晴雪小园春未到,池边梅自早。
高树鹊衔巢,斜月明寒草。

山川风景好,自古金陵道,少年看却老。
相逢莫厌醉金杯,别离多,欢会少。

冯延巳

Antigua práctica

Este poema lírico fue compuesto por Feng Yansi, destacado poeta de mediados del Sur de Tang y contemporáneo de Li Yu. Conocido por su estilo elegante y sutil al describir paisajes y emociones, esta obra es considerada una de sus mejores creaciones. Escrito a principios de primavera, a través de la descripción del jardín, flores de ciruelo, luna oblicua y sentimientos de despedida, evoca una atmósfera melancólica y reflexiva. La perfecta fusión de escenario y emoción expresa la profunda percepción del poeta sobre la fugacidad de la juventud y la vida, mientras insinúa el recuerdo de personas y eventos pasados.

Primera estrofa: "晴雪小园春未到,池边梅自早。高树鹊衔巢,斜月明寒草。"
Qíng xuě xiǎo yuán chūn wèi dào, chí biān méi zì zǎo. Gāo shù què xián cháo, xié yuè míng hán cǎo.

Nieve bajo el sol, el jardín aún no recibe la primavera, pero junto al estanque las ciruelas ya florecen temprano. Urracas llevan ramas a su nido en el árbol alto, la luna oblicua ilumina la hierba fría.

Estos versos construyen una escena de temprana primavera con "nieve bajo el sol", "jardín pequeño" y "primavera aún no llegada", donde destaca "las ciruelas florecen temprano junto al estanque". Esta imagen de flores precoces en el frío primaveral muestra su naturaleza solitaria y resistente, reflejando también el estado de ánimo del poeta. Las urracas construyendo nidos contrastan con la luna solitaria sobre la hierba fría, generando sutilmente emociones donde el paisaje encierra sentimientos.

Segunda estrofa: "山川风景好,自古金陵道,少年看却老。相逢莫厌醉金杯,别离多,欢会少。"
Shānchuān fēngjǐng hǎo, zìgǔ Jīnlíng dào, shàonián kàn què lǎo. Xiāngféng mò yàn zuì jīn bēi, biélí duō, huān huì shǎo.

Montañas y ríos, paisajes hermosos, desde antiguo el camino a Jinling, pero el joven que los mira ya envejeció. Cuando nos encontremos, no rehúyas la copa dorada de vino - las despedidas son muchas, las reuniones alegres pocas.

La segunda estrofa transita de la descripción a la reflexión, transformando "el camino a Jinling" en meditación sobre la vida. "El joven que mira ahora es viejo" expresa el paso implacable del tiempo; "no rehúyas la copa de vino" aconseja apreciar el momento presente. Los tres versos finales cambian abruptamente el ritmo, revelando la verdad existencial de "muchas despedidas, pocos encuentros alegres", entregando una profunda filosofía de vida dentro del estilo lírico refinado.

Análisis Integral

Este ci comienza con el frío paisaje del temprano invierno, donde los ciruelos florecen solitarios y la hierba yerta se inclina bajo la luna oblicua, componiendo un cuadro de austera elegancia. La primera estrofa se centra en la descripción escénica, impregnada de emoción; la segunda transita de lo paisajístico a lo emotivo, incorporando reflexión filosófica, usando el "camino de Jinling" como catalizador para suspiros sobre la impermanencia de los asuntos mundanos y la brevedad de la vida.

Feng Yansi domina el arte de esculpir atmósferas con trazos concisos y delicados. Aquí, abre con imágenes de frío y soledad extremos, creando un contraste irónico con la leve melancolía interior. La segunda estrofa evoluciona de la nostalgia juvenil a verdades existenciales, abrazando el carpe diem que resuena con el "aprovecha la alegría cuando la vida te sonríe" de los Tang, pero con la contención característica de los poetas de Southern Tang, matizada por su sensibilidad única.

Recursos Estilísticos

  • Emoción latente en el paisaje, progresión orgánica
    Las descripciones del "invierno temprano" y el "frío tardío" encapsulan discretamente la soledad del poeta, fluyendo naturalmente hacia meditaciones sobre lo efímero vital.
  • Lenguaje Wanyue, fusión escena-sentimiento
    El estilo de Feng Yansi, pulido y cálido, proyecta emociones en objetos concretos. Todo el ci, elegante pero nunca explícito, deja un regusto perdurable.
  • Ritmo ágil, transiciones fluidas
    Del paisaje al lirismo, de la escena invernal a la reflexión existencial, el tempo acelera sutilmente mientras la estructura gira con naturalidad, añadiendo profundidad estratificada.

Reflexiones

Más que sensibilidad paisajística, este ci transmite una exploración profunda de la condición humana. En el giro entre "la primavera aún no llega" y "la juventud que envejece ante nuestros ojos", el poeta sugiere: la vida se escurre en la espera, la juventud caduca inadvertidamente. Ante paisajes sublimes, quizás ardan nuestros corazones o nos embriaguemos de belleza; pero al retornar año tras año, hallamos solo "escenarios inmutables con actores cambiados".

El verso "al encontrarnos, no desdeñemos embriagarnos en copas doradas" trasciende el brindis superficial. Es una filosofía ante lo imprevisible: cuando el tiempo y el destino escapan a nuestro control, solo nos queda valorar el presente, tratar con autenticidad y atesorar cada encuentro. Feng Yansi usa el frío como metáfora del desasosiego, revelando en su estilo contenido verdades universales sobre lo transitorio. Esta fusión de emoción y razón, paisaje y pensamiento, constituye una poesía que aún hoy, en nuestra vida acelerada, merece contemplación y reflexión pausadas.

Sobre el poeta​

Feng Yansi

Feng Yansi (冯延巳 903 - 960), de nombre de cortesía Zhengzhong, nativo de Guangling (actual Yangzhou, Jiangsu), fue un célebre poeta de ci de los Cinco Reinos y Diez Estados en la dinastía Tang del Sur. Ascendió al cargo de Vice Director Izquierdo del Departamento de Asuntos de Estado (Zuo Puye Tongping Zhangshi) y gozó de la profunda confianza del emperador Li Jing. Su poesía ci abrió nuevos caminos más allá de la tradición Huajian, influyendo directamente en maestros posteriores como Yan Shu y Ouyang Xiu, desempeñando un papel crucial en la transición del ci de "entretenimiento para músicos" a "expresión literaria de los funcionarios letrados".

Total
0
Shares
Prev
Juego de pelota: El príncipe joven de Feng Yansi
pao qiu le · nian shao wang sun you jun cai

Juego de pelota: El príncipe joven de Feng Yansi

El príncipe joven, brillante y talentoso, sube a lo alto, bebe y olvida regresar

You May Also Like