La Grotte des Nuages Retournants​​ de Zeng Gong

feng he chu zhou jiu yong jiu shou · gui yun dong
Herbes sauvages et fleurs s’accrochent au torrent,
L’ombre des bannières ondule sous le pont.
Ce lieu secret devrait rester invisible —
Comment résister à son appel ?

Poème chinois

「奉和滁州九咏九首 · 归云洞」
野草山花夹乱流,桥边旌旆影悠悠。
即应要地无人见,可忍开时不出游。

曾巩

Explication du poème

Composée durant son mandat de préfet de Chuzhou, cette pièce fait partie d'un cycle célébrant les sites pittoresques de cette région chère aux lettrés Song. Zeng Gong y dépeint la Grotte des Nuages Retrouvés (归云洞) avec cette économie de moyens et cette profondeur tranquille qui caractérisent son approche poétique du paysage.

Premier couplet : « 野草山花夹乱流,桥边旌旆影悠悠。 »
Yě cǎo shān huā jiá luàn liú, qiáo biān jīng pèi yǐng yōuyōu.
"Herbes folles et fleurs sauvages enlacent le torrent capricieux ; Ombre des bannières près du pont - flottement sans fin."

Le poète crée une tension féconde entre le désordre végétal (乱流) et la régularité humaine (旌旆). L'image des bannières - peut-être celles des visiteurs officiels - projetant leur ombre sur les eaux introduit subtilement la dimension temporelle (悠悠) dans cette scène apparemment intemporelle.

Deuxième couplet : « 即应要地无人见,可忍开时不出游。 »
Jí yīng yàodì wú rén jiàn, kě rěn kāi shí bù chū yóu.
"Site capital qui pourtant échappe aux regards ; Peut-on résister, quand s'ouvre la saison, à venir errer ?"

Cette interrogation rhétorique révèle le paradoxe du lettré-fonctionnaire : la solitude même du site en fait un trésor, mais son cœur d'esthète s'étonne que d'autres ne partagent pas cette passion. Le verbe "errer" (游) contient toute la philosophie Song du déambulation contemplative.

Lecture globale

Ce poème dépeint les paysages printaniers splendides autour de la Grotte des Nuages Retournants (归云洞), où le poète fusionne herbes sauvages, fleurs montagnardes, cours d'eau tumultueux et l'ombre flottante des bannières près du pont, mariant ainsi nature sauvage et intérêt culturel. La première partie du poème brosse un tableau pittoresque aux couleurs nuancées ; la seconde bascule vers l'expression des sentiments, employant une interrogation rhétorique pour exprimer le regret que ces beaux paysages ne soient pas admirés, tout en révélant la satisfaction du poète à savourer seul ces scènes paisibles et à s'abandonner aux charmes de la nature.

D'une fraîcheur naturelle et d'une langue élégante, ce poème, bien que bref, déborde de vivacité et d'intérêt, illustrant une quête spirituelle de joie érémitique et d'harmonie entre le moi et le monde extérieur.

Spécificités stylistiques

  • Paysages vivants, union du mouvement et de la quiétude :
    Les herbes sauvages, les fleurs des montagnes et les cours d'eau tumultueux dépeignent une nature dynamique, tandis que l'ombre flottante des bannières ajoute une atmosphère de calme, créant un contraste saisissant.
  • Ambiance éthérée, émotion incarnée dans le paysage :
    À travers les scènes paisibles de la Grotte des Nuages Retournants, le poète exprime son état d'esprit et son orientation esthétique, révélant une sensibilité lettrée éprise de solitude et de tranquillité, loin du tumulte mondain.
  • Langage concis, signification profonde :
    Bien que ne comptant que quatre vers, le poème évoque un monde de retrait et de sérénité, transcendant les attaches matérielles, avec une retenue qui laisse une résonance durable.

Éclairages

Ce poème reflète non seulement l'esprit des lettrés des Song, qui vénéraient la nature et recherchaient une vie de loisir, mais nous invite aussi à trouver des moments de paix dans le brouhaha contemporain, à dialoguer avec la nature et à éprouver la limpidité de l'âme. Face à la beauté, la foule n'est pas nécessaire pour en jouir ; la contemplation solitaire peut révéler des merveilles insoupçonnées. Cet esprit détaché et indépendant, fréquent dans les écrits de Zeng Gong, constitue une sagesse de vie rare et précieuse pour l'homme moderne.

​À propos du poète​

Zeng Gong

Zeng Gong (曾巩 1019 - 1083), originaire de Nanfeng dans la province du Jiangxi, compte parmi les illustres "Huit Grands Maîtres de la Prose des Tang-Song". Ses écrits se distinguent par leur équilibre classique élégant, célébrés pour leur argumentation rigoureuse et leur artisanat littéraire raffiné. Alors que sa poésie embrassait une subtilité sans artifice, sa prose atteignit ce que les critiques ont qualifié de "quintessence de pureté" - un accomplissement qui, bien que peut-être moins éclatant que celui de ses contemporains comme Su Shi ou Wang Anshi, lui valut une révérence posthume en tant que maître fondateur de "l'École Littéraire Nanfeng".

Total
0
Shares
Prev
Pavillon des Ondes après la Pluie​​ de Zeng Gong
yu hou huan bo ting ci yun si shou · ci wan de feng zi yun

Pavillon des Ondes après la Pluie​​ de Zeng Gong

Les poissons jouent parmi les feuilles de lotus,La barque du bûcheron vogue au

Next
Le Pavillon des Vagues Circulaires​​​​ de Zeng Gong
huan bo ting

Le Pavillon des Vagues Circulaires​​​​ de Zeng Gong

Un îlot au cœur de l’eau touche les nuages,Chaque jour, il faut y lever sa

You May Also Like