「行宫」
元稹
寥落古行宫, 宫花寂寞红。
白头宫女在, 闲坐说玄宗。
释义:
这首诗中的行宫即洛阳行宫上阳宫。据白居易《上阳白发人》说,天宝末年许多宫女被“潜配”这里,与外界隔绝,一闭就是四十几年。这首五绝倾诉了宫女无穷的哀怨之情,抒发了同情之感。
前两句:曾经富丽堂皇的古行宫已是一片荒凉冷落,宫中艳丽的花儿在寂寞寥落中开放。
先写环境。首句中“寥落”已点出行宫的空虚冷落,又着一“古”字,更显其破旧之象。这样的环境本身就暗示着昔盛今衰的变迁。而后以“宫花寂寞红”续接,此处可见运思缜密。娇艳红花与古旧行宫相映衬,更见行宫“寥落”,加强了时移世迁的盛衰之感。两句景语,令人心无旁骛,只有沉沉的感伤。
后两句:幸存的几个满头白发的宫女,闲坐无事只能谈论着玄宗轶事。
由景及人,写宫女,“白头”与第二句中的红花相映衬。宫中花开如旧,而当年花容月貌的宫女已变成了白发老妇。物是人非,此间包含着多少哀怨、多少凄凉便不言而喻了。末句“闲”字与上文“寂寞”相照应,写出宫女们长年受冷落的孤寂与无奈。过去她们的一颦一笑、盛装丽服只为取悦君王,而今再无缘见龙颜,她们还能做什么呢? 只能无聊地“闲”在冷宫。而这些宫女们所谈的仍旧是玄宗盛世。这一方面表现了她们对往昔生活的追忆,另方面也证明了如今无可言说的空虚。比较之下,那种深沉的盛衰之感越发鲜明突出而具体了。
全诗仅二十个字,便构成了一幅色调分明、人物跃然其中的绝妙图画。而且这个画面还能触发读者浮想联翩:年轻时花容月貌、娇姿艳质的宫女,无端幽居于与世隔绝的古行宫之中,年复一年,青春消逝,红颜尽退,白发频添,往事岂堪回首!凄凉之身世,哀怨之情怀,盛衰之慨叹,皆在语句中。
关于诗人:
元稹(779-831),字微之,河南(今河南洛阳)人,早年家贫。举贞元九年(793)明经科,十九年(803)书判拔萃科,曾任监察御史。因得罪宦官及守旧官僚遭贬。后转而依附宦官,官至同中书门下平章事,后以暴疾终于武昌军节度使任上。与白居易友善,常相唱和,世称“元白”。有《元氏长庆集》。