Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Weekly Must-ReadsView All

Crépuscule de Du Fu

Bœufs et moutons sont rentrés depuis longtemps ; Chaque maison a clos sa porte

7 minute read

Les Hirondelles sur mon Bateau de Du Fu

Au sud du lac, en hôte, j'ai vu passer le printemps ; Les hirondelles, deux

6 minute read

Deuil à Chentao de Du Fu

Jeunes gens des dix provinces, au cœur de l'hiver, Leur sang a fait du marais de

6 minute read

Au Printemps, se Souvenant de Li Bai de Du Fu

Ô Li Bai, toi dont la poésie est sans pareille,Dont la pensée plane, si

6 minute read
Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
Popular Topics
  • Zhu Qingyu
  • Zhou Bangyan
  • Zhang Ji
  • Zhang Hu
  • Zeng Gong
  • Yuan Zhen
  • Yu Shinan
  • Yu Shi-nan
  • Yang Wanli
  • Yan Shu
Trending NowView All
ri mu du fu

Crépuscule de Du Fu

Bœufs et moutons sont rentrés depuis longtemps ; Chaque maison a clos sa porte

byPoems
2026年 1月 8日
yan zi lai zhou zhong zuo

Les Hirondelles sur mon Bateau de Du Fu

Au sud du lac, en hôte, j'ai vu passer le printemps ; Les hirondelles, deux

byPoems
2026年 1月 8日
bei chen tao

Deuil à Chentao de Du Fu

Jeunes gens des dix provinces, au cœur de l'hiver, Leur sang a fait du marais de

byPoems
2026年 1月 8日
chun ri yi li bai

Au Printemps, se Souvenant de Li Bai de Du Fu

Ô Li Bai, toi dont la poésie est sans pareille,Dont la pensée plane, si

byPoems
2026年 1月 7日
Home / Wang Anshi / Page 2

Wang Anshi

jiang shang · wang anshi

Sur le fleuve​​ ​​de Wang Anshi

yu jia ao · deng huo yi shou zheng yue ban

Fierté des Pêcheurs : Les lanternes éteintes à la mi-lune​​ ​​de Wang Anshi

nan xiang zi · zi gu di wang zhou

Chanson du Sud : La terre des empereurs depuis l’antiquité​ de Wang Anshi

yu jia ao · ping an xiao qiao qian zhang bao

Chanson du Sud: La terre des empereurs depuis l’antiquité​​ ​​de Wang Anshi

qian qiu sui yin · qiu jing

Prélude à Mille Automnes: Paysage d'automne​​ ​​de Wang Anshi

pu sa man · shu jia mao wu xian lin shui

Bodhisattva Barbare: Quelques chaumières paisibles au bord de l'eau​​ ​​de Wang Anshi

pu sa man · hai tang luan fa jie lin shui

Bodhisattva Barbare: Les fleurs de pommier se penchent vers l'eau​​ de Wang Anshi

huan xi sha · bai mu zhong ting ban shi tai

Ruisseau des Laveuses de Soie · La mousse envahit la moitié de la cour​​ ​​de Wang Anshi

yuan ri

Nouvel An lunaire​​ ​​de Wang Anshi

deng fei lai feng

Gravir le Pic Volant ​​de Wang Anshi

Pagination des publications

Previous 1 2 3 Next
Poèmes
762 Posts
View Posts
Poètes
42 Posts
View Posts
Poèmes et expressions idiomatiques
中国古诗与成语
All Rights Reserved © 2024 MahaCinaSthana