Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Weekly Must-ReadsView All

Dans la maison de Jia Yi à Changsha de Liu Zhangqing

S’appuyant sur la rame, brise de printemps, près de la ville Helü

9 minute read

À l’assistant Yuan, depuis l’île des Perroquets, en regardant Yueyang de Liu Zhangqing

Banc de sable, ni vagues, ni brume

12 minute read

À Yan Shiyuan qui part de Liu Zhangqing

S’appuyant sur la rame, brise de printemps, près de la ville Helü

9 minute read

Liu Zhangqing

Liu Zhangqing (刘长卿 vers 726 – vers 786), originaire de Xuancheng, dans la

13 minute read
Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
Popular Topics
  • Zhu Qingyu
  • Zhou Bangyan
  • Zhang Ji
  • Zhang Hu
  • Zeng Gong
  • Yuan Zhen
  • Yu Shinan
  • Yu Shi-nan
  • Yang Wanli
  • Yan Shu
Trending NowView All
chang sha guo jia yi zhai

Dans la maison de Jia Yi à Changsha de Liu Zhangqing

S’appuyant sur la rame, brise de printemps, près de la ville Helü

byPoems
2026年 3月 7日
zi xia kou zhi ying wu zhou xi wang yue yang ji yuan zhong cheng

À l’assistant Yuan, depuis l’île des Perroquets, en regardant Yueyang de Liu Zhangqing

Banc de sable, ni vagues, ni brume

byPoems
2026年 3月 7日
song yan shi yuan

À Yan Shiyuan qui part de Liu Zhangqing

S’appuyant sur la rame, brise de printemps, près de la ville Helü

byPoems
2026年 3月 6日
Liu zhangqing

Liu Zhangqing

Liu Zhangqing (刘长卿 vers 726 – vers 786), originaire de Xuancheng, dans la

byPoems
2026年 3月 6日
Accueil / Li Bai / Page 6

Li Bai

du jing men song bie

Traversant la Porte de Jing, je dis adieu de Li Bai

gu feng wo xing wu shan zhu

Chant antique · Je traverse les bas-fonds du mont Wu de Li Bai

jin ling cheng xi lou yue xia yin

Sous la lune, à la tour ouest de Jinling de Li Bai

ba ling xing song bie

Adieu au Pavillon de Baling de Li Bai

lu jun dong shi men song du er fu

Adieu à Du Fu au Pavillon de l’Est de Lu de Li Bai

wen wang chang ling zuo qian long biao yao you ci ji

Apprenant l'exil de Wang Changling à Longbiao de Li Bai

song you ren ru shu

Chant d’adieu pour le Sichuan de Li Bai

ji dong lu er zhi zi

À mes deux enfants restés au Shandong oriental de Li Bai

chun ye luo cheng wen di

Entendant une flûte, une nuit de printemps, à Luoyang de Li Bai

yuan bie li li bai

Les Adieux lointains de Li Bai

Pagination des publications

Précédent 1 … 5 6 7 … 11 Suivant
Poèmes
990 Posts
Voir les articles
Poètes
50 Posts
Voir les articles
Poèmes et expressions idiomatiques
中国古诗与成语
All Rights Reserved © 2024 MahaCinaSthana