Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Weekly Must-ReadsView All

Danse du Vent Printanier de Feng Yansi

À peine ma parure sévère achevée, je maudis le vent printanier,Devant le mur

5 minute read

Retour de l’Exil : Montagnes Froides et Vertes de Feng Yansi

Les montagnes froides sont d’un vert profond,Qui donc, sur le fleuve, joue de la

4 minute read

Bodhisattva Barbare : Serrures d’Or sur Portes Vermillon de Feng Yansi

Les lourdes portes vermillon sont barrées de serrures dorées,À travers la

4 minute read

L’Éternel Ciel : Fleurs Tombantes sur la Tour du Fleuve de Feng Yansi

Dans la cité de pierre, les fleurs tombent,Sur la tour du fleuve, la pluie

3 minute read
Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
Popular Topics
  • Zhou Bangyan
  • Zhang Ji
  • Zhang Hu
  • Zeng Gong
  • Yuan Zhen
  • Yu Shi-nan
  • Yan Shu
  • Xue Tao
  • Xu Hun
  • Xin Qi-ji
Trending NowView All
wu chun feng · feng yan si

Danse du Vent Printanier de Feng Yansi

À peine ma parure sévère achevée, je maudis le vent printanier,Devant le mur

byPoems
2025年 8月 5日
gui zi yao · han shan bi

Retour de l’Exil : Montagnes Froides et Vertes de Feng Yansi

Les montagnes froides sont d’un vert profond,Qui donc, sur le fleuve, joue de la

byPoems
2025年 8月 5日
pu sa man · chen chen zhu hu heng jin suo

Bodhisattva Barbare : Serrures d’Or sur Portes Vermillon de Feng Yansi

Les lourdes portes vermillon sont barrées de serrures dorées,À travers la

byPoems
2025年 8月 5日
ying tian chang · shi cheng hua luo jiang lou yu

L’Éternel Ciel : Fleurs Tombantes sur la Tour du Fleuve de Feng Yansi

Dans la cité de pierre, les fleurs tombent,Sur la tour du fleuve, la pluie

byPoems
2025年 8月 5日

Poèmes

qian bei huai I

À mon épouse défunte I de Yuan Zhen

yu weng

Un Pêcheur Âgé de Liu Zongyuan

jiang xue

Neige sur la Rivière de Liu Zongyuan

deng liu zhou cheng lou ji zhang ding feng lian si zhou

À Quatre Amis Exilés de Liu Zongyuan

qian tang hu chun xing

Le printemps sur le lac de Bai Juyi

mu jiang yin

La rivière crépusculaire de Bai Ju-yi

gong ci by bai ju yi

Une dame délaissée de Bai Juyi

wen liu shi jiu

Une invitation de Bai Juyi

da lin si tao hua

Les fleurs des pêchers au temple de Grand Forêt de Bai Ju-yi

cao

L’herbe de Bai Ju-yi

Pagination des publications

Previous 1 … 37 38 39 … 57 Next
Poèmes
561 Posts
View Posts
Poètes
35 Posts
View Posts
Poèmes et expressions idiomatiques
中国古诗与成语
All Rights Reserved © 2024 MahaCinaSthana