Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Weekly Must-ReadsView All

Navigation Nocturne sur les Eaux d'Automne de Liu Fangping

La nuit, j’embarque parmi les bois et les étangs, Le chant des insectes, le

4 minute read

Chute des Fleurs de Prunier de Liu Fangping

Sur le prunier parfumé de la nouvelle année, Les fleurs luxuriantes

5 minute read

Courtisane du Tertre de Bronze de Liu Fangping

Obéissant à l’ordre posthume du souverain, Elle fronce les sourcils, s’astreint

4 minute read

Imitation : Mélancolie festive au pavillon des chanteuses de Liu Fangping

Dans le jardin impérial, les oiseaux épars traversent les airs, Le lac Kunming

4 minute read
Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
  • Accueil
  • Poèmes
  • Poètes
  • Français
    • 中文 (中国)
    • English
    • Español
    • Français
    • Русский
Poèmes et expressions idiomatiques Poèmes et expressions idiomatiques
Popular Topics
  • Zhou Bangyan
  • Zhang Ji
  • Zhang Hu
  • Zeng Gong
  • Yuan Zhen
  • Yu Shi-nan
  • Yang Wanli
  • Yan Shu
  • Xue Tao
  • Xu Hun
Trending NowView All
qiu ye fan zhou · liu fang ping

Navigation Nocturne sur les Eaux d'Automne de Liu Fangping

La nuit, j’embarque parmi les bois et les étangs, Le chant des insectes, le

byPoems
2025年 9月 16日
mei hua luo

Chute des Fleurs de Prunier de Liu Fangping

Sur le prunier parfumé de la nouvelle année, Les fleurs luxuriantes

byPoems
2025年 9月 16日
tong que ji

Courtisane du Tertre de Bronze de Liu Fangping

Obéissant à l’ordre posthume du souverain, Elle fronce les sourcils, s’astreint

byPoems
2025年 9月 14日
ni chang lou jie yuan

Imitation : Mélancolie festive au pavillon des chanteuses de Liu Fangping

Dans le jardin impérial, les oiseaux épars traversent les airs, Le lac Kunming

byPoems
2025年 9月 14日

Wang Wei

meng cheng ao

Mon Nouveau Logis à la Porte de la Ville de Wang Wei

song shen zi fu zhi jiang dong

Adieu à un Ami pour l’Est de Wang Wei

wei cheng qu

Chant d’Adieu à l’Ouest de Wang Wei

jiu yue jiu ri yi shan dong xiong di

À mes Frères au Pays Natal le 9e Jour du 9e Mois de Wang Wei

qiu ye qu

Nocturne de l’Automne de Wang Wei

shan zhong

Le Ruisseau Brumeux de Wang Wei

xiang si

Les pois d’amour de Wang Wei​

za shi wang wei

Mon pays natal de Wang Wei

guan lie

La Chasse de Wang Wei

shan zhong song bie

Adieu dans la Montagne de Wang Wei

Pagination des publications

1 2 Next
Poèmes
648 Posts
View Posts
Poètes
40 Posts
View Posts
Poèmes et expressions idiomatiques
中国古诗与成语
All Rights Reserved © 2024 MahaCinaSthana