La verdeur des prunes laisse une acidité tenace sur mes dents,
Le bananier partage son vert avec le rideau de la fenêtre.
Jour long, réveil léthargique, sans pensée claire,
Je contemple des enfants qui attrapent les chatons de saule.
Poème chinois
「闲居初夏午睡起 · 其一」
杨万里
梅子留酸软齿牙,芭蕉分绿与窗纱。
日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。
Explication du poème
Ce poème fut composé sous l'ère Qiandao (1165-1173) de l'empereur Xiaozong des Song. Après avoir quitté ses fonctions officielles, Yang Wanli vivait retiré à la campagne, incorporant souvent des scènes pastorales dans ses poèmes pour exprimer son retour à une simplicité naturelle et son état d'esprit serein. Cette œuvre capture les observations et impressions du poète au réveil d'une sieste estivale, dépeignant avec des tons détendus et naturels un moment infime mais profondément poétique de la vie quotidienne, révélant son affinité avec la nature et son amour de la vie.
Premier distique : « 梅子留酸软齿牙,芭蕉分绿与窗纱。 »
Méi zi liú suān ruǎn chǐ yá, bā jiāo fēn lǜ yǔ chuāng shā.
"Les prunes laissent leur acidité adoucir les dents,
Les feuilles de bananier partagent leur vert avec le rideau de mousseline."
Le poète choisit les prunes et les bananiers comme points d'entrée pour caractériser le début de l'été : les prunes mûres dont l'acidité persiste en bouche, les larges feuilles de bananier dont la verdure intense se diffuse à travers les rideaux. C'est à la fois une évocation des sens du goût et de la vue, et un reflet des changements saisonniers, établissant une atmosphère estivale vivante et distinctive.
Second distique : « 日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。 »
Rì cháng shuì qǐ wú qíng sī, xián kàn ér tóng zhuō liǔ huā.
"Les longs jours d'été, au réveil de la sieste, l'esprit vide de pensées,
Je regarde oisivement les enfants attraper les chatons de saule voltigeants."
Ce distique fusionne naturellement l'état intérieur du poète avec le monde extérieur. "L'esprit vide de pensées" décrit la nonchalance post-sieste ; "regarder oisivement les enfants" montre une insouciance détendue. La scène des enfants poursuivant les chatons de saule, légère et vive, fait écho à l'humeur paisible du poète en retraite, insufflant au poème vitalité et innocence enfantine.
Lecture globale
À travers des images comme les prunes, les bananiers et les chatons de saule, le poème restitue l'atmosphère unique du début de l'été. Avec un langage simple et naturel, il exprime une humeur sereine, associant les modestes sensations post-sieste du poète aux jeux innocents des enfants, révélant à la fois un mode de vie paisible et une appréciation joyeuse de l'insouciance juvénile.
Ce poème ne dépeint pas des paysages grandioses mais un fragment de vie ordinaire : prunes acidulées, bananiers verdoyants, réveil nonchalant d'une sieste, enfants jouant avec les chatons de saule. Son génie réside dans l'utilisation d'un langage simple pour capturer le quotidien, comme si "chaque détail saisi au vol devenait poésie".
Grâce à son sens aigu de l'observation, Yang Wanli entrelace goût, vue, ouïe et état d'esprit, créant une immersion totale : acidité persistante en bouche, verdure devant les yeux, chatons de saule dansants, rires d'enfants à l'oreille. La lecture évoque non seulement la fraîcheur estivale mais aussi une résonance transhistorique.
Spécificités stylistiques
- Ancrage dans le quotidien : Basé sur des détails ordinaires, incarnant la caractéristique de Yang Wanli : "la poésie naît de la vie".
- Entrelacement sensoriel : Acidité des prunes (goût), verdure des bananiers (vue), chatons voltigeants (mouvement) fusionnent avec la nonchalance (humeur), créant une dimension poétique multidirectionnelle.
- Nuance enfantine : La scène des enfants ajoute de la vitalité, équilibrant sérénité et vivacité.
- Langage clair : Sans ornements, utilisant des mots simples mais précis pour une beauté raffinée.
Éclairages
Ce poème nous enseigne que la poésie ne réside pas seulement dans les paysages grandioses ou les grands événements - les détails quotidiens peuvent aussi en être la source. En observant attentivement notre environnement et en conservant un cœur d'enfant, nous pouvons découvrir une joie et une poésie infinies dans l'apparente banalité du quotidien. Yang Wanli, en capturant ces moments éphémères, nous offre un modèle pour transcender l'ordinaire et trouver l'extraordinaire dans l'instant présent.
À propos du poète
Yang Wanli (杨万里 1127 - 1206), originaire de Jishui dans le Jiangxi, fut un célèbre poète de la dynastie Song du Sud, considéré comme l'un des « Quatre Grands Maîtres de la Restauration » aux côtés de Lu You, Fan Chengda et You Mao. Il obtint le titre de jinshi en 1154 et accéda au poste d'Académicien du Pavillon Baomo. Se libérant des contraintes de l'École poétique du Jiangxi, il créa le style naturel et vivant du « Chengzhai », prônant l'apprentissage de la nature et l'utilisation d'un langage simple mais profond. Sa poésie, souvent inspirée par la vie quotidienne, influença profondément les écoles lyriques ultérieures, en particulier l'école Xingling (Esprit et Sensibilité).