El lago yl de Wang Wei​

qi hu
EI son de la flauta llega al extremo de la orilla.
Despido ami gran amigo cuando declina el día.
Ya en el lago, de pronto vuelvo la mirada:
Está la verde montaña envuelta en nubes blancas.

Texto original

「欹湖」
吹箫凌极浦,日暮送夫君。
湖上一回首,青山卷白云。

王维

Antigua práctica

Compuesto en el momento de despedir a un ser querido, este poema, aunque breve en extensión, despliega un universo poético vasto y una emoción profundamente sincera. A través del paisaje lacustre y los ecos de la flauta xiao, el poeta encapsula la melancolía de la despedida en imágenes etéreas y trascendentes, revelando la estética característica de la poesía clásica china de despedida: el paisaje que contiene emociones, las emociones que revelan escenarios.

Primer pareado: «吹箫凌极浦,日暮送夫君。»
Chuī xiāo líng jí pǔ, rì mù sòng fū jūn.
El sonido de la flauta xiao resuena en el lejano embarcadero, al atardecer despido a mi amado señor.

El primer verso utiliza la flauta para expresar emociones, empleando su tono melancólico para reflejar los sentimientos de despedida. El poeta despide a su ser querido en el vasto embarcadero al caer el crepúsculo, donde la amplitud del espacio y la profundidad emocional se entrelazan, y el sonido de la flauta contiene implícitamente la renuencia a la separación.

Segundo pareado: «湖上一回首,青山卷白云。»
Hú shàng yī huí shǒu, qīng shān juǎn bái yún.
Al volver la mirada sobre el lago, las verdes montañas envuelven blancas nubes.

Tras la despedida, el poeta se detiene en el lago y mira hacia atrás, viendo sólo las eternas montañas verdes y las nubes blancas flotando. El ser querido ya se ha ido, sólo permanecen las montañas y aguas, reflejando soledad y melancolía. Este trazo de quietud que contiene movimiento destaca el fluir del tiempo y la persistencia del paisaje tras la partida, plasmando el estado de ánimo de añoranza.

Análisis Integral

Este poema fue compuesto cuando el poeta despedía a un ser querido. Aunque breve en extensión, posee un profundo alcance emocional y una auténtica expresión de sentimientos. A través del paisaje lacustre y montañoso, y los ecos de la flauta xiao, el poeta encapsula la melancolía de la despedida en imágenes etéreas y trascendentes, mostrando la estética característica de la poesía clásica china de despedida: paisajes que contienen emociones, emociones que revelan escenarios.

Recursos Estilísticos

Este poema domina la técnica artística de "expresar emociones a través del paisaje" y "fusionar sonidos y colores". A través de imágenes como "flauta xiao", "atardecer", "montañas verdes" y "nubes blancas", construye un amplio cuadro visual, transformando el instante de la despedida en una contemplación eterna llena de reflexión filosófica. Las descripciones geográficas de "lejano embarcadero" y "sobre el lago" refuerzan el sentido espacial, mientras que la fluidez del "sonido de flauta" y el "movimiento de nubes" añaden dimensión temporal, haciendo que la atmósfera del poema sea a la vez trascendente y conmovedora.

Reflexiones

Este poema nos enseña que las despedidas más profundas rara vez residen en palabras, sino en paisajes silenciosos y sonidos sutiles. Ante las separaciones y cambios en la vida, aunque no podamos detener la partida del otro, podemos usar el silencio interior y las imágenes en nuestra memoria para atesorar esos momentos emocionales. Esta forma de expresión que proyecta sentimientos en el paisaje, como aguas tranquilas pero profundas, representa una de las estéticas más conmovedoras del arte poético chino.

Traductor

Chen Guojian(陈国坚)

Sobre el poeta

Wang Wei

Wang Wei (王维), 701 - 761 d.C., era natural de Yuncheng, provincia de Shanxi. Wang Wei era un poeta de paisajes e idilios, y ésta es la impresión general que hoy en día se tiene de él y de sus poemas. Sus poemas de paisajes e idilios son de gran alcance en su imaginería y misteriosos en su significado, pero Wang Wei nunca llegó a ser realmente un hombre de paisajes e idilios.

Total
0
Shares
Prev
Despidiendo a Zhao Xianzhou a la Orilla del Río de Wang Wei
qi shang song zhao xian zhou

Despidiendo a Zhao Xianzhou a la Orilla del Río de Wang Wei

Al encontrarnos, nos reímos con alegría

Next
Descendiendo de la montaña Zhongnan
xia zhong nan shan guo hu si shan ren su zhi jiu

Descendiendo de la montaña Zhongnan

Ocaso

You May Also Like