L’attente vaine sur le perron de jade

yu jie yuan
Le perron de jade se couvre de rosée;
Tard dans la nuit, la soie des bas mouillés se fane.
Elle déroule le rideau et, attristée,
Contemple la lune à travers l’écran diaphane.

Poème chinois:

「玉阶怨」
玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。

李白

Explication du poème:

Il s’agit d’un poème basé sur la signification originale du nom de l’air, c’est-à-dire sur les griefs d’une femme sur les marches de jade.

Dans les deux premiers vers, les marches de jade sont couvertes de rosée blanche la nuit, et la rosée imbibe les bas de la femme lorsqu’elle se tient là pendant une longue période tard dans la nuit.

La nuit d’automne a été fraîche, dans l’air frais, debout sur les marches de pierre de la servante du palais, il y a peut-être d’innombrables choses à dire à ce sujet. De par son statut de courtisane, on peut supposer qu’elle attend l’arrivée du roi, qu’elle est visible depuis longtemps, qu’elle n’attend pas, que l’on sent la courtisane impatiente de voir le dieu, qu’elle espère voir la figure du roi, mais que toutes les attentes sont tombées à l’eau.

Les deux dernières phrases : a dû retourner à l’intérieur et poser le rideau de cristal, regardant la lune d’automne à travers le rideau transparent.

La courtisane cherchait le roi depuis longtemps, aussi se tourna-t-elle vers la lune brillante, espérant y trouver un peu de réconfort. Mais elle fut très déçue de constater que la lune n’émettait toujours pas de lumière. Déçue, elle laissa tomber les rideaux et ne voulut plus regarder la lune, mais ne put s’empêcher de jeter un regard affectueux à la lune à travers les rideaux de cristal – toujours pleine d’attentes pour le roi, espérant que le roi puisse entrer dans son espace comme l’exquise lumière de la lune.

C’est la caractéristique artistique et l’originalité de ce poème que de révéler le cœur et les sentiments secrets de l’héroïne en une seule scène.

Traducteur de poésie:

Xu Yuan-chong(许渊冲)

À propos du poète:

Li Bai

Li Bai (李白), 701 – 762 apr. Li Bai a porté la poésie chinoise classique, en particulier la poésie romantique, à son apogée et a influencé des générations de lettrés exceptionnels dans le passé et le présent grâce à ses remarquables réalisations.

Total
0
Shares
Prev
En descendant le fleuve
zao fa bai di cheng

En descendant le fleuve

Quittant à l’aube la ville aux nues irisées, Je descends mille H en un jour la

Next
Dans la tour de yueyang avec un ami
yu xia shi er deng yue yang lou

Dans la tour de yueyang avec un ami

La tour fait face aux monts de la ville

You May Also Like